いつのまにか韓国語&韓国ドラマが生活の一部に。そんな日常を載せてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by HARU on  | 

ドラマOST和訳 トキメキ☆成均館スキャンダル 「Too Love」by ジュンス

여러분 안녕하세요~^^

もはご いっそよ~?
뭐하고 있어요~?(何してますか~?)

・・・

「おたくのブログ見てますけど何か」って声がお二人くらい聞こえた気が…


のっけから悪ふざけですみません^^; 

でもですね、↑の言葉、よくオンニ(韓国人の友人)が使うんですよね。

メールや電話の冒頭で「뭐하고 있어~?」とか、
 もへ~?
「뭐해~?」とか^^
        あじk あんじゃぢ?
夜だったら、「아직 안 자지?(まだ寝てないでしょ?)」とか・・・

私もマネしてみましたv笑






さて、今回は「トキメキ☆成均館スキャンダル」より

Too Love」byジュンス の和訳をしていきたいと思います。



by LovBalladKpop

Too Love
by ジュンス(JYJ)


ね さらんい ねげろ が
내 사랑이 네게로 가
僕の 愛が 君へと行くよ

すmぎょわっどん なえ きおk そげ
숨겨왔던 나의 기억 속에
隠してきた 僕の 記憶の中に

じぎょわっどん なえ
지켜왔던 나의
守ってきた 僕の

くで さらうん ねが あにむr
그대 사랑은 내가 아님을
君の愛は 僕ではないということを

あrみょんそど いろっけ っと はるまん
알면서도 이렇게 또 하루만
分かっていながらも こうして また1日だけ


あら  くでr さらはぬん いr
알아. 그댈 사랑하는 일
わかってる。君を愛してることを

and I くで ぼねや はぬnにる
and I 그대 보내야 하는 일
そして僕 君を手放さなくてはいけないことを

ねげん のむなど ぼっちゃん いりんごr
내겐 너무나도 벅찬 일인걸
僕には とても手にあまることを  

じうぉねぎが っしそねぎが
지워내기가 씻어내기가
消すことが 洗い流すのが



ね さらんい ねげろ が
내 사랑이 네게로 가
僕の愛が 君へと行くよ

すmぎょわっどん なえ きおk そげ
숨겨왔던 나의 기억 속에
隠してきた 僕の 記憶の中に

じぎょわっどん なえ
지켜왔던 나의
守ってきた 僕の

くで さらうん ねが あにむr
그대 사랑은 내가 아님을
君の愛は 僕ではないということを

あrみょんそど いろっけ っと はるまん
알면서도 이렇게 또 하루만
分かっていながらも こうして また1日だけ

かぬん くでるる いじぇ ぼねや はぬんで
가는 그대를 이제 보내야 하는데
行く君を もう手放さなくてはいけないのに

ぼねじゅりょ へ
보내주려 해
手放してあげるよ



たしぬん  どらぼじま   くでら なぬんくぇんちゃな
다시는 돌아 보지마 그대라 나는 괜찮아
二度と振り返らないで 君だから僕は大丈夫なんだ



のr きおっけ ねげろ わ
널 기억해 내게로 와
君を忘れない 僕の元へ来た

すmぎょわっどん なえ きおk そげ
숨겨왔던 나의 기억 속에
隠してきた 僕の記憶の中に

じぎょわっどん なrどぅr
지켜왔던 날들
守ってきた 日々

のむ もん ごっまん ぼじ まらじょ
너무 먼 곳만 보지 말아줘
遠いところばかり見ないで

なえ ちゃり おんじぇな よんうぉんとろk
나의 자리 언제나 영원토록
僕の居場所は いつも永遠に

っこじじ あんぬん なえ さらんい いっすに
꺼지지 않는 나의 사랑이 있으니
消えない 僕の愛が あるから

ぴうぉどぅr っこや
비워둘 꺼야
空けておくよ

I Run To You, I Live For You, I Run To You, I Live For You
I Run To You, I Live For You, I Run To You

君のもとへ行くよ、君のために生きるよ...




ん~…!コロを思い出すなぁ~…vv

그대 사랑은 내가 아님을
君の愛は 僕ではないということを

알면서도 이렇게 또 하루만
分かっていながらも こうして また1日だけ

分かっていながらも…って!! 切ない(´;ω;`)ウゥゥ



歌詞を和訳していつも思いますが、表現がホント難しいなぁ…

もっとボキャブラリーがあれば、もっとこう流れるような何というか

す~んばらしい!(素晴らしい)訳が出来るのかもしれないんですけど…
(↑こんなこと言ってる時点でもう何かダメですよね…)


さあ、トキメキ☆成均館スキャンダルの曲の中で紹介したいものが、
残りはジェジュンの曲だけになりましたv



別記事でまた更新しますね~^^

読んでくださってありがとうございました!


コロ…分かっていながらも だなんて…(´;ω;`)ウゥゥ
blogl_icon_7.jpg
↑もしよろしかったらクリックお願いします^^
励みになりますヽ(*´v`*)ノ



  関連記事
 トキメキ☆成均館スキャンダル 感想
 トキメキ☆成均館スキャンダル OST「찾았다」
 トキメキ☆成均館スキャンダル OST「그대를 그리다」

スポンサーサイト
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマOST トキメキ☆成均館スキャンダル 「あなたを描いて」

여랴분 안녕하세요~^^

今回は「トキメキ☆成均館スキャンダル」の劇中歌である「あなたを描いて」を

和訳していきたいと思います^^




by LoveBallad Korean Drama OST


그대를 그리다 あなたを描いて
by ヨンジョン

おぬるど くで ちゃじゃ へめだ
오늘도 그대 찾아 헤매다
今日も あなたを 探しさまよって

おんじょにr くりだ っと ね まめ むどよ
온종일 그리다 또 내 맘에 묻어요
一日中描いて 私の心に 刻みます

じゃっく こじぬん まむr  あなよ  ちぇばr
자꾸 커지는 맘을 아나요 제발
しきりに大きくなる気持ちを分かりますか?  

どrこk こびな めいr っと じうぉよ
덜컥 겁이나 매일 또 지워요
突然怖くなって 毎日 消します

おっちょみょん うり いにょに あにん ごっちょろm
어쩌면 우리 인연이 아닌 것처럼
私たち 縁がなかったように

くじょ すmじゅぎょ ばら ぼr うんみょにん ごっちょろm
그저 숨죽여 바라 볼 운명인 것처럼
ただ 息を殺して 見つめる 運命のように

もrりそ  じょちゃ いpすrど ってじ もったご
멀리서 조차 입술도 떼지 못하고
遠くからでさえ 唇も 離すことができなくて

もんはに くでまん ぶるだ
멍하니 그대만 부르다
ぼんやりと あなただけを呼ぶよ



くりうぉ くりうぉ まめ もんい どぅろど
그리워 그리워 맘에 멍이 들어도
恋しくて 恋しくて 心にアザができても

ちゃま い さらん もんちゅじ もって
차마 이 사랑 멈추지 못해
とても この愛を止めることができない

じゅごど もnいじょ うり さらんいにっか
죽어도 못 잊어 우리 사랑이니까
死んでも 忘れられない 愛だから

よじょに な くでまん くりじょ
여전히 나 그대만 그리죠
変わらず あなただけを 描きます



くでるr  くりだ   おぬrど じゃmどぅるじょ
그대를 그리다 오늘도 잠들죠
あなたを描いて 今日も 眠りにつきます

くでるr  くりだ  いじぇん はる おんとん くでっぷにじょ
그대를 그리다 이젠 하루 온통 그대뿐이죠
あなたを描いて 今は 1日中 すべて あなただけです



くりうぉ くりうぉ まめ もんい どぅろど
그리워 그리워 맘에 멍이 들어도
恋しくて 恋しくて 心にアザができても

ちゃま い さらん もんちゅじ もって
차마 이 사랑 멈추지 못해
とても この愛を止めることができない

じゅごど もnいじょ うり さらんいにっか
죽어도 못 잊어 우리 사랑이니까
死んでも 忘れられない 愛だから

よじょに な くでまん くりじょ
여전히 나 그대만 그리죠
変わらず あなただけを 描きます


くでるr くりだ
그대를 그리다
あなたを描いて

くでるr くりだ
그대를 그리다
あなたを描いて





敬語の部分は忠実に敬語にしてます。

あと、「この単語入れると文章がうまくつながらん!」と思ったものは

独断と偏見で訳に含めていないものもあります。


トキメキ☆成均館スキャンダルは良い曲ばかり!!

訳しながら聞いてるだけで思い出して(←主にコロを)ムキャ~ッ(*ノωヾ*)

主題歌、劇中歌はじめOSTってホントに重要ですよね~

ドラマはそこまでハマらなかったけど、曲が大好き!ていうパターンも

けっこうありませんか??^^

私の基準は「熱唱したくなるか」なんですけどね(微妙な基準)


ジェジュンとジュンスの曲も今後和訳載せていきたいと思いますv





私もコロだけ描いて眠りにつきたい( ´∀`) v
blogl_icon_7.jpg
↑よろしかったらクリックお願いします^^
励みになります(o´∪`o)



  関連記事
 トキメキ☆成均館スキャンダル 感想
 トキメキ☆成均館スキャンダル OST「찾았다」

Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマOST トキメキ☆成均館スキャンダルより 「찾았다 (チャジャッタ)」by JYJ

みなさんこんばんは~^^

今回は前回のドラマ感想 トキメキ☆成均館スキャンダル の続編というか、

OST感想としてJYJの「찾았다(チャジャッタ)」の歌詞をご紹介しますv

あくまでHARUバージョンと思ってくださいね!他の方の訳とニュアンスとか

違ってくるかもしれません・・・

あと、読み方も一応つけたんですけど、

これもHARU流の例の感じでいきたいと思いますんで、読みにくいかもしれません。

ですが、このほうがそれらしく歌えると思います~!笑
(アレ?どうしてそんな読み方になるの?という疑問が出る点がちらほら出てくると思うので、
 それは下の方で出来るものは説明しますね~v)

そして、読んできてくださった方々ならば、

「これはアの口でオやね!」とか「イの口でウ」とか「カとガの間」…など

わかってくださると思うので、そのへんはご自分で見て判断されて下さいねv



(YOU○UBEでアップしてくれている動画をお借りしました)

 
찾았다(チャジャッタ) by JYJ

そるぢき  ちょうめん もrらっそ      うよなん まんなみっそじまん
솔직히   처음엔   몰랐어       우연한   만남 있었지만
正直    最初は   分からなかった   偶然の   出会いだったけど

いじぇっこ  なん  きっぷmぼだ  なっぷむr  と  まに  ぺうぉっそ 
이제껏    난   기쁨보단   아픔을    더   많이  배웠어
今まで    僕は  喜びよりは  痛みを   もっと 多く  学んだよ

ぬんむり  まなっどん  なじまん のえげん  うっすまん じゅrっこや
눈물이   많았던    나지만  너에겐   웃음만   줄거야
涙が   多かった   僕だけど 君には   笑顔だけ あげるんだ

いじぇそや  ね ぱんじょぐr   ちゃじゃnなば 
이제서야   내 반쪽을     찾았나봐    
今やっと   僕の半分を    見つけたみたい

いろっけ  かすみ  っとぅぃご  いっじゃな
이렇게   가슴이  뛰고     있잖아
こんなに 心が   ときめいてるじゃないか



ちゃじゃった  ね さらん  ねが ちゃっどん  さらm
찾았다     내  사랑   내가 찾던    사람
見つけた    僕の 愛  僕が探してた   人

っとぅごpけ あなじゅご  しぽ 
뜨겁게    안아주고  싶어
熱く     抱きしめたい

かまに ぬぬr  かまじゅrれ
가만히 눈을   감아줄래
静かに 目を  閉じてくれる?

ねが いnまっちょ じゅrすいっけ
내가 입맞춰    줄수 있게
僕が くちづけ   してあげられるように

さらんへ のr  さらんへ
사랑해   널  사랑해
愛してる 君を 愛してる

ちゃじゃった  ね   ぎょて どぅr   はんさらm
찾았다     내   곁에  둘    한사람
見つけた    僕の そばに 置く  ただ1人の人



まうむr   ただっどん   なじまん
마음을  닫았던      나지만
心を    閉ざしていた  僕だけど

のえげん ねまうm  じゅrっこや
너에겐  내마음  줄거야
君には  僕の心を あげるんだ

いじぇそや  ね ぱんちょぐr  ちゃじゃnなば
이제서야   내  반쪽을    찾았나봐
今やっと  僕の 半分を   見つけたみたい

いろっけ かすみ っとぅぃご いっじゃな
이렇게  가슴이  뛰고    있잖아
こんなに 心が  ときめいてるじゃないか


※REPEAT


たっちょどん  ね まうm  あっぷん さんちょ
다쳤던     내 마음  아픈    상처
傷ついた   僕の 心  痛い    傷を

た  あなじゅん   さらm
다  안아준     사람
全部 抱きしめてくれる人

と  まに さらnへじゅごしぽ  おんじぇっかじな
더 많이 사랑해주고싶어   언제까지나
もっといっぱい愛したい     いつまでも    



ちゃじゃった  ね さらん  ねが ちゃっどん  さらm
찾았다     내  사랑   내가 찾던    사람
見つけた    僕の 愛  僕が探してた   人

っとぅごpけ あなじゅご  しぽ 
뜨겁게    안아주고  싶어
熱く     抱きしめたい

かまに ぬぬr  かまじゅrれ
가만히 눈을   감아줄래
静かに 目を  閉じてくれる?

ねが いnまっちょ じゅrすいっけ
내가 입맞춰    줄수 있게
僕が くちづけ   してあげられるように

かまに ぬぬr  かまじゅrれ
가만히 눈을   감아줄래
静かに 目を  閉じてくれる?

ねが いnまっちょ じゅrすいっけ
내가 입맞춰    줄수 있게
僕が くちづけ   してあげられるように

さらんへ のr  さらんへ
사랑해   널  사랑해
愛してる 君を 愛してる

ちゃじゃった  ね   ぎょて どぅr  はんさらm
찾았다     내   곁에  둘    한사람
見つけた    僕の そばに 置く  ただ1人の人

こまpた   ね ぎょて  わじょそ…
고맙다    내 곁에   와줘서...
ありがとう  僕のそばに  来てくれて…




となります♪

いや~良い曲。+゚(人’v`*)大好き☆゚+。

まだ見ていない方で、気になる方はぜひ「トキメキ☆成均館スキャンダル」、

ぜひ見てくださいね~vv


↓からはちょっと説明のようなものです。興味ない方はスルーでv笑



補足その1

「너에겐 웃음만 줄거야」の「웃음」は直訳では「笑顔」ではなく「笑い」です。

ですが「君には笑いだけあげるよ!」だったらお笑い芸人か!的な感じがするので

笑顔にしてます(笑)

ちなみに笑顔(微笑み)は「미소」ですね。



その2


発音のことですが、「솔직히」とか、普通に読んだら「そるじくひ」のはずですよね。

それが「そるじき」になってます。

ハングルって不思議なもんで、次に来る音によって、받침(パッチム)の言い方が

変わるんですよ~!!!うぅ…(´Д`).∴カハッ

詳しくは後日やりましょうね…! とりあえずはノリノリでその通りに読みながら

歌って楽しんでくださいvv笑



その3

その2と同じことですが、

「입맞춰」くちづけと訳したこちらの言葉ですが、

「え~ いpまっちょ か、いbまっちょ じゃないわけ??」って

思う方もいらっしゃると思います。

これも同様に読み方変わるんです…(´Д`).∴カハッ

残念ながらそういったメンドクサイ^^;ものがいくつかあるので、

また後日やりましょうね~!






最後に・・・

これ、どうでもいいっちゃいいんですけど、

「뜨겁게 안아주고 싶어」の「안아주고」のとこの「안」ですが、

韓国の歌手の方によくみられるのが、

「아」って「あ」じゃないですか? でも、「は」みたいな発音することあるんですよね~

なるとこならないとこあったりするし、歌手によってはしないこともあるし、

何か、うまく言えないんですけど、日本の歌手でもチャゲ○スみたいに

濃~い歌い方だったりするとき「愛には愛で」が

「はぁ~いnに~ぅわ~は~いでぇ~♪」みたいになったりしますよね??

そんなイメージかなって思ってます(伝わるかしら…笑)

この歌でそれが見られるのがジェジュンですね~♪

1番のサビはジェジュンが歌っているんですが、「안아주고 싶어」が

は~なじゅご~しぽ~ に聞こえ(ると思い)ます^^

2番のサビはジュンスが歌っていますが、ジェジュンよりは「あ」に近いですね。



それと似た話として、

「이렇게 슴이 뛰고 있잖아」のところ。

これ、「カのようなガ」発音だよねってみんなわかってくださっと思いますが、

なんか歌手によっては結構クリアに「カ」って言ってるように聞こえたりします。

この歌で言えば、ジュンスvv

1番のサビ前はジュンス、2番のサビ前はユチョンですが、

聞き比べると結構違うのが分かります^^

それと同様に 「만히 눈을 아줄래」 も、ジュンスとジェジュンで

結構違うことがわかります^^


みなさんも是非聞き比べてみてくださいv笑





…夢中になって書いたけど、最後の補足とかマニアックなのかなぁ??;;

ハングル勉強しにきたはずなのに!!とか、自分には必要ないなって思ったら

すみません~;;

スクロールで飛ばしたりして調整してくださいね~^^;



blogl_icon_7.jpg
よかったらクリックお願いします^^


Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

ドラマ感想 トキメキ☆成均館スキャンダル

~ちょっと休憩~ トキメキ☆成均館スキャンダル ~


여러분 안녕하세요~^^

今日もドラマ感想をひとつ~v

今日は「トキメキ☆成均館スキャンダル」

img_1144146_35785624_0.jpg


そう、私がユアイン氏にハマったきっかけになったドラマですv


女人禁制の成均館に女である主人公ユニが弟の名前を語って入るという

まあありがちといったらありがちな設定(言っちゃった!でも愛があるからv)

なんというか、パクミニョンちゃんが小さいし女性っぽくて絶対男には見えないんだけど、

まあそれもご愛嬌v笑

時代劇なので昔の単語とか出てきて韓国語を聞くのはちょっと難しいですが、

面白いのできっと夢中で見ちゃいますよ~!!

タイトルが「トキメキ☆成均館スキャンダル」っていうなんじゃそれ的な、

小学生向けの少女マンガちっくな感じなので、

正直そこまで期待していなかったんですがね~笑

主題歌のなかに「ほら、こんなに胸がときめいてるじゃない」的な歌詞があるので、

そっから来たのかな~?どっからきたの「トキメキ☆」は・・・


ま、とにかく、何よりメイン男性俳優3人がとってもかっこいいv


元々、東方神起が好き(めちゃ詳しいわけじゃないけど)だったのもあって、

友人からは「ユチョン超かっこいいよ!」って貸してもらったんですけど、

ユアイン演じるコロが出てきた瞬間から、ユアインしか目に入らなくなって・・・

キャーvコロ~!!

最初はユアインの名前もよく知らない状態だったので、

誰かしらんけどカッコイイ・・・次いつ出てくるかな ワクワクv・・・と気になりはじめ・・・

脇役の方々のシーンはだいぶ倍速にして流れる日本語字幕を読み・・・

ついにはユチョンとパクミニョンちゃんのシーンはラブラブであってもそうでなくても

倍速にしっちゃったり・・・←

重症でしたね~!!

コロは女性が近づくとしゃっくりが出てしまうという冷静に考えると「なんじゃそれ」と

突っ込まれそうな癖?があるんですが、

そんな「なんじゃそれ」な設定さえも愛しく、

さらにしゃっくりするユアインがまた可愛く・・・私も近寄ってみt…(再び重症)

とにかく、コロ病にかかってしまいました^^

私の周りの友達はみんなユチョン派だったので、私一人で

「ユアインがね・・・ユアインのね・・・ユアインってね・・・」って

ずーっと言いながら今に至ります笑





ユアイン目的になってくるとね、語ること多くなっちゃうんだけど、

その中のお気に入りのシーンを1つご紹介~!


ちょっとここからネタバレというか・・・

詳し~い内容は言いませんが、ネタバレはネタバレなんで、

気になさる方はスクロールで飛ばしてください~^^









いろいろあってケガをしちゃうコロことユアイン君。

自分に刺さった矢を自分で抜きます・・・!!

痛いし大変やし「コロ~;;」って心配しまくりな場面なんですけど、

もうね、もうね、それどころじゃナイヨ!!!!!

むきょ~~~~~っエローーーイ!!*+:。.。(o´Д`o)キャッ。.。:+*

ただでさえ「ヤバいね、ユアインまじでヤバいね!」ってなってるところに

そんなん見せられたらねぇ・・・|´∀`●) ポッ

ぜひその辺しっかり目を開けて見て頂きたいデスねvv














ネタバレ終了~♪

前回紹介したユアイン日記こと私のyPad3ちゃんも、友人たちには

「よくやるね~」と半ばあきれられ、オンニには「ヤ~!それ仕事なの!?」って

つっこまれ・・・笑

でも3日坊主にもなれない私が半年以上アイン日記をしていることがビックリなので

これからも楽しく続けて行こうと思いますv



あ、JYJの「찾았다(チャジャッタ)」という歌が主題歌なんですが、

この曲がまた良いですよ~~~~~!!!!!

日本語タイトルは「見つけた」かな~? ぜひ聞いてみてくださいv



「トキメキ☆成均館スキャンダル」を見てない方は是非見て、

そして見たことある方も是非感想をお聞かせくださ~い^^




blogl_icon_5.jpg
↑よかったらポチッとお願い致します^^
励みになります!

Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback
このカテゴリーに該当する記事はありません。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。