いつのまにか韓国語&韓国ドラマが生活の一部に。そんな日常を載せてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by HARU on  | 

ハングル 母音 その1

さて、今日はハングル文字の母音の中から7個ほど、詳しく書いていきます♪

前回の「ハングルを覚えよう!」で紹介した

a.jpg から始めましょう!

このハングルは A、日本語での発音では「あ」です。

これは素直に「あ」で大丈夫です。




e.jpg

このハングルは E、日本語での発音は「え」です。

これも素直に「え」で大丈夫です。




ya.jpg

このハングルは YA、日本語での発音は「や」です。

これも素直に「や」で大丈夫です。



ye.jpg

このハングルは YE、日本語での発音は「いぇ」です。

イェーイ!の いぇ です。



そして…

o.jpg

出ました!この方!

このハングルは O なんですが、日本語の発音がちょっと難しくて、

 と  の中間の感じの音です・・・!ややこしいけど・・・!

発音の仕方としましては、口を「あ」の形にして「お」って言う・・・っていう感じ。
(後程でてくる別の Oさん の時にまた詳しく書きますね^^)




e_2.jpg

このハングルは E、日本語の発音は「え」です・・・

え!? さっき 「え」 出たじゃん!!!!って思いますよね・・・

こればっかはですね、覚えるしかないというか・・・

ネイティブの人ならば「ちょっと発音違うから!」って思うかもしれないんですけど。
(でもネイティブな私の友人も「これも え、こっちも え」って言ってたしね・・・)



そしてまた出た中途半端シリーズ、

yo.jpg

このハングルは YO、なんですが、日本語にすると

さきほどの o.jpg さん同様に、「や」の口の形で「よ」って言う・・・ってやつです!

このハングルたちもまた発音の時に具体例などあげて詳しく書きますね!



さあ、今日出てきた母音7個を子音に組み合わせると・・・
前回出てきた子音に協力してもらって)


가(GA) 개(GE) 갸(GYA) ・・・という感じになります。

ね!アルファベットみたいですよね!

今日出てきた7つのハングル、ぜひ発音と合わせて覚えてみてください♪


blogl_icon_4.jpg

良かったらクリックお願いします^^

スポンサーサイト
Category : ハングル
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ハングルを覚えよう!

今日はハングル文字について書きます。



韓国語を覚えてすぐの時って、

「あんにょんはせよ~」とか「かむさはむにだ~」といった具合に

ひらがなで読み仮名書いて覚えてたんですけど、

日本語のひらがなでは表せないような発音もあったりするので、

ハングル文字を覚えなければきちんとした発音ができないんだと気づきました。

なのでそれ以降、やってみよっかな?って軽い気持ちで覚え始めました。



ハングル文字って、「記号のようで読める気しねぇ!」と思う方も多いでしょうが、

ちょっとやってみるとアルファベットみたいな感じだとわかります。

例えばこんな感じ↓
(私クオリティなんで見にくいかもしれないですが…)

a.jpg

これ、母音の1つでアルファベットに置き換えると A です。

k.jpg

そしてこれ、子音の1つでアルファベットに置き換えると K&G です。

この2つが合わさると

 というハングル文字になり、

発音としては KA もしくは GA になります。

「KA もしくは GA って、ややこしい!1つにしてよ!」って思うと思いますが、

ホントに日本語にするとどっちとも言えないくらいの感じなんですよね…

でもクリアにハッキリ「KA」と発音すると通じないこともあって(経験済み)、

気持ち「GA」寄りかな?っと思っています。

クリアなハッキリの「K」さんは別にいますんで、上記のK&Gさんは G寄り、

K& いや、G&Kやん! くらいに覚えてくださいね~^^



こんな感じで基本、母音21個と子音19個(くらい)で成り立っているハングル文字。
(こまか~くいうともっと種類が出てくるんですが)

次のハングル文字の記事からはもちょっと細かく書いていきます!

興味のある方は見てみてくださいね♪



何か早く覚えるコツとか無いの?って友だちに聞かれたりするんですけど、

自分がどうやって覚えたかあんまり覚えてないんですよね…(危険!)

気付いたら覚えていたというか・・・

でもアルファベット感覚なので、ハングル文字や韓国語に興味がある方ならば

きっとすぐに覚えちゃうと思いますよ~!

で、覚えちゃうと買い物中とかに韓国の食品とか手に取って読んだり、

ドラマで手紙やメールのシーンは一時停止して声に出して読んだりするんだけど、

ハングル文字読めるだけなんで意味がさっぱりだったんですよね~(笑)

でもそのおかげでハングルに慣れたのかな?と思うんで、

みなさんもやってみてください~^^



blogl_icon_2.jpg

Category : ハングル
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

韓国語生活!!

今日から「韓国語」についてブログを始めてみようと思います~

韓国語といっても、ざっくりなんで、むずかしいことは書きません!
(というか書けません)

韓国語とかハングルとかに関することを含めた日記のようなものを

雑談混じりで書いていく予定でいますのでよろしくお願いします^^




私が韓国語にハマったきっかけは、韓流スターでもなくKーPOPアイドルでもなく

韓国人のママ友ができたことなんですけど、その友人曰く

「あなたホントに変わってるよ~!普通、他の人は私に、韓国では

何がおいしいですか?とか、どこのお店が安く買えますか?とか聞いてくるのに、

あなたの質問は言葉に関することだけでしょう!とても新鮮だったよ~」

だそうです(笑)

確かにそういった質問したことないな・・・;人と着眼点?ズレてるのかな?


韓国語を覚えたいと思ったきっかけは、当初は何でかあんまり考えてませんでしたが、

よくよく考えると、その友人が、日本語で話している時より韓国語で話している

時のほうが、自然体で楽しそうに話していたからなんですよね。

「ちょっと考えてからしゃべらないといけないから、

私が本来しゃべりたい速度で、思った通りの内容でしゃべることができないのよね」と

よく言ってます。

あと、「大勢の日本人の友だちと話すときはもっと緊張する」とも言ってました。

そう言われた後、韓流スターやK-POPアイドルたちのインタビュー映像を見て

「やっぱり母国語で話す時のほうが自然だし、いきいきしてる!」と改めて感じました。

でもまあ、カタコトの日本語を話すところもステキなんですけどね!
(しじぇん、とか おちゅかれさまです とか)

なんでそんな可愛いことになっちゃうのかは(おはようごじゃいま~すとか)

今後の日記で書いていきたいと思います♪


こんな感じで始まりました私の韓国語ブログ。

タイトルの韓国語生活(한국어생활)は韓国語と生活をくっつけた造語なんで

これ韓国の方に言っても意味不明だと思いますのでよろしくお願いします・・・



さて、「韓国語字幕」つきで見れるようになった韓国ドラマ、

いつになったら「字幕無し」で見ることができるでしょうか~!!

その辺の中継もしていけたらいいなと思っております!

頑張りすぎずに頑張ります♪



blogl_icon_3.jpg

良かったらクリックお願いします^^

Category : 日記
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。