いつのまにか韓国語&韓国ドラマが生活の一部に。そんな日常を載せてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by HARU on  | 

日記:想定外の品物

みなさんこんばんは~^^

今日も御馴染みしょーもない日記です!

お付き合いくださる方はどうぞよろしくお願いします^^




結婚してすぐの頃の話なんですけど、

そのころから(今も継続して)生活○同組合、略して○協を利用している私です。

結婚当初から娘が1人の時まではほとんどの品を○協で購入していました。

洗濯洗剤とか生活消耗品等も全て買っていました。


○協って利用したことある方はわかると思いますが、

カタログがいーーーっぱいあるんですよね。

食品が中心のヤツだったり、おすすめの本が載ってるヤツだったり・・・

そして副カタログ(食品じゃないやつ)の品物って、

リストに「1」とか書くんじゃなくて、番号書くんですよ。

「264987」みたいな何ケタかの数字を。


で、ある日、家に、

27センチの青い上靴 が届きました。ガ━(゚Д゚;)━ン

おそらく (ていうか確実に)、

何ケタかの番号を書き間違えたんだと思うんです・・・


で、何でかわかんないんですけど、当時の私は、

その27センチの青い上靴をひっそりと押入れにしまいました・・・

無かったことにしたかったんですよね。

「なんで上靴?しかも青?しかも27とか旦那よりデカイやん?」

という言葉が頭の中を駆け巡り・・・

友人に話したところみんなひとしきり爆笑した後、「返品したら?」

とオススメしてくれましたが、

なんでか私、返品したくなかったんですよね・・・!

まあ、めんどくさかったってのもあるんですけど、

絶対「コレ返品したいんですけど・・・」って言ったら

家まで配達してくれたあの方、ぜったい

やっぱりねー!!!」ってなるよね?みたいな!笑

「27とか小学6年生までになることないやろうし、
 まさか旦那さんが履…いやいや、間違いだよね~きっとー」

とか、いろいろ妄想したと思うんです!
(自分と同じ脳レベルやと思ってることが失礼・笑)

だから、返品しなかったんで、いまだにおうちにあります・・・笑


で、それ以来、友達の子どもを捕まえては

「ねえねえ、学校で一番足大きい男の子って何センチ?」

って聞くのが定番となっている私です(笑)

今までで最高は「26センチの子がいるよ!」でした。

ん~~惜しい!!あとちょっと!!!頑張れ!!!(?)





でもね・・・一番怖いのは、上靴の代わりに何を頼もうとしていたのか

これっぽっちもわからなかったってことデス!!!笑

それ、番号書いてまで欲しかったはずなのに、何なのか思い出せないっていう笑

・・・変な妄想してる場合じゃないような気がする・・・!!



さて、今回もしょうもないお話しでしたが、

お付き合いくださった方、ありがとうございましたvvv



blogl_icon_8.jpg
↑よければクリックお願いします^^
励みになります((・´∀`・))






スポンサーサイト
Category : 日記
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

ドラマ感想 ドリームハイ2 その1

よろぶんあんにょんはせよ~^^


気になるシリーズの「ぶどう畑のあの男」に先日ポチリいただきまして、

合計8拍手になったことに驚いております!

勝手に、押してくれた8人の方みなさんとガシーーーッ!!

固い握手を交わしている気持ちです!笑

ありがとうございますヽ(*´v`*)ノ



さて、今日はもう放送が終わってしまって旬を逃してしまいましたが(笑)、

ドリームハイ2」やっと見始めたので感想を^^
d_h2_1.jpg

原題:드림하이2 (ドリームハイ2)
キャスト:カン・ソラ  チョン・ジヌン  JB(ジェイビー)  他


キリン芸術学校は芸能コースのある高校として有名であったが、

現在は経営者が変わったことにより落ちこぼれの学生ばかりが在籍している。

そんな中、韓国では「未成年芸能人保護法」という法律ができ、

夜10時以降の芸能活動の禁止、週に20時間以上の勉強、など

芸能人には厳しいきまりができてしまう。

その対抗策として、売れっ子芸能人を抱える芸能事務所「oz」の社長である

イ・ガンチョル(キム・ジョンテ)はキリン芸術学校を買収し、

事務所に在籍している売れっ子芸能人をキリン芸術学校に編入させた。

アイドルになりたい、歌手になりたいと思っている生徒たちと、

すでにアイドルである生徒たちが1つの学校に集まり、

ライバルと切磋琢磨しながら成長していく物語。







という話だと思います!(予測か!)

2話までしか見てないからまだなんとも言えないけど、

ドリームハイのときこんな感じだったからきっとこんな感じかと…笑

てか、あらすじにキム・ジョンテ氏しか出てきてない!笑



ドリームハイの続編だけど、出演者は先生1人以外ほとんどかぶってないです。

キム・スヒョン君、 IU(アイユ)、がちょっとだけ出てきたり、

回想シーンでスヒョン君演じるサムドンたちがいたころの

キリン芸術学校の映像とかペ・ヨンジュン氏が出たりはするけど・・・

もうちょっとキム・スヒョン君とか昔のメンバーが出てきたら

嬉しいんだけどな~!!

まだ2話しか見てないからわかんないけど・・・


以下、多少ネタバレです!ご注意を~!














1話の始まりのシーンで、キム・スヒョン君とジヨンさんが

ドリームハイのバスでのキスシーンをやってて、

「ええぇぇ!!ヘミ役がスジちゃんじゃない~!!」って焦ってたら

ドラマ(映画?)の撮影風景でほっとした~笑

涙を流せなくてNGを出したリアン(ジヨンさん)に不服そうなサムドン笑

d_h2_2.jpg



てか、久しぶりにキム・スヒョン君の方言、

 のんやk がっとぅん かしな…
농약 같은 가시나…
 農薬みたいな女…

が聞けて萌え~~~~(*´Д`*)キュンv ←方言萌えする女(笑)


가시나 っていうのは、

よじゃ
여자(女) の方言バージョンで、釜山ではこのいい方をよくするそうです^^

オンニ(韓国人の友人)もプサン出身なんで、妹や仲良しの友達に

가시나가시나言ってるって言ってました(笑)

スヒョン君は今のところこのシーンのみですね~

もっと前作の人達と絡んでたら面白いのにな~!!!














以上ネタバレでした^^



う~ん、現役の皆さんには誰にもときめかないので問題なんですよね~…;;

誰も方言じゃないしな~ ←

てか、KーPOPの人たちみたいですけど、知らないんですよね…

強いて選べと言われたら(そんなん誰も言わないけど)・・・

ん~・・・悩みに悩んでのユジンかな・・・! 今のところ・・・

イ・ジュンギ氏、ユン・シユン君系だよね^^


ただ、あまり期待していなかったけど(←失礼)、

ドリームハイを見てたから思ったより楽しく見れてます^^

ドリームハイ2、気になる方はどちらもチェックしてみてください^^






続きを見てまた感想書きますね~^^

今回もお付き合いありがとうございました♪


d_h2_3.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります( ノ∀`)ポッ




Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

韓国語 会話用 「必ず」「絶対」 「命令形」 他

여러분 안녕하세요~^^

コメントで「韓国語の記事がわかりやすい」と言って頂いて、

もう嬉しくて嬉しくて、また夜中に心の中で号外配っちゃいました~笑

見に来てくださるだけで本当にありがたや~!!(ノД`。)ホロリ なのに、

コメントや拍手やブログ村ポチリやツイッターなどで反応をしてくださる方々、

本当にありがとうございます~!!

これからも心の中で号外を配り続けて行きます!!(変な決心の仕方・笑)





さて、今回は韓国語 会話用としまして、「絶対」「すぐ」「命令形」

などをやっていきたいと思います^^



前回やった紛らわしいシリーズ(とか言ってなかったけど)の、

「やっぱり」のように、日本語で同じニュアンスなんだけど、

韓国ではちょっと違ってくるものとして、「絶対」をやりましょう♪



「絶対」と一言で言っても、意味がいろいろありますよね?
(毎度おなじみうまくいえないんですけど・・・)

肯定と否定といった感じで、

「絶対会いたい」と「絶対ダメ」といった感じです。

(・・・たぶん肯定の方は「ぜひ」とか「かならず」とも言えるものですね。
 「今度是非会おうね!」よりも
 「今度絶対会おうね!」と普段言っているので、
 このような言い方にしてます。日本語変だったらすみません;)

「必ず」という単語は、

ばんどぅし
반드시 というんですけど、

これって、時代劇とかで「必ず父の仇を・・・!!」とかいう時に

使ってるくらいで、現代ドラマではあまり使わないんだと思うんですよね。
(もちろん使っても通じるんだろうけど、固いイメージがあります)

なので、オンニ(韓国人の友人)が日常で使っているものを紹介しますね^^


っこっ

絶対(ぜひ、かならず)


ぢょrって
절대
絶対(否定)



になります。


例文




o0370031812650662673.jpg
カンチョリ10月公開です!!

っかんちょり っこっ ぼごしpた!
깡철이 보고싶다!
カンチョリ 絶対 見たい!










o0623035311246991918.jpg
見てはいけないものを見てしまったコロたんv

ぢょrって ぼみょん あんどぇ!!
절대 보면 안돼!!
絶対見たらダメ!!





こんな感じです^^

見てはいけないものを見て「じぇじぇじぇ!!(゚Д゚ノ)ノ」なコロかわいい~v笑



日本語マスターな方から言わせると、

全然いいっすよ!」とかと同じレベルで

「絶対見たい」はおかしいことなのかもですけど、

まあ、使いますよね・・・?^^;

私だけだったらホントごめんなさい!!
(そしてオンニに日本語教えてるからオンニもごめん^^;)






続きまして、命令形です。

 
~라 が語尾につきます。

よくドラマで聞くのが、デモのシーンですかね(笑)

みんなはちまきして横断幕とか持って、

 ○○へら! ○○へら!
「○○해라! ○○해라!」(○○しろ!○○しろ!)って

よく聞きませんか?



いくつか例を挙げて行きましょう!


にが へら
니가 해라.
お前がやれ


くまねら!
그만해라!
やめろ!(やめなさい!)



その他

もごら
먹어라
食べろ

ぢゃら
자라
寝ろ

から
가라
行け

ぼぁら
봐라
見ろ

ねりょら
내려라
降りろ


라の付け方は、前説明した過去形と同じ方法になります。

それぞれの過去形はこうなりますよね?↓


하다 → 했다
먹다 → 먹었다
가다 → 갔다
자다 → 잤다
보다 → 봤다
내리다 → 내렸다


これの(さんしうっ)をとって

라 を付ければ命令形になります!




でもこれ、けっこうキツイ言い方になるので、

軍隊とか学校とか規律を重んじる時とか使うイメージですね・・・

年上の人には絶対使いません。(日本でもそうだろうけど)

ドラマで友達同志のケンカとかを止める時とかも그만해라使ってたな~


ここまで強く言わない時は 라 を外して、


にが へ
니가 해.
お前がして


くまね!
그만해!
やめて!(やめなさい!)


といった感じになります。




さて、今回はこの辺にしましょうかね~^^

いろいろ書きたいことあるんですけど、

何て説明していいかわかんないことも多々あって(ダメじゃん)、

何度も言ってますが、ブログを書くことで改めて勉強している感じです。

韓国語を覚えたい!と思っている方、

このくらいの適当さでも、結構大丈夫ですんで、一緒に頑張りましょう~^^



では、今回もお付き合いありがとうございました~!

blogl_icon_7.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´Д`*)



  関連記事
  韓国語 会話用 その1
  韓国語 会話用 이(この) 그(その) 저(あの)
  韓国語 会話用 文法的なもの
  韓国語 会話用 文法的なもの 過去形
  韓国語 会話用 「している」「したい」「ください」
  韓国語 会話用 「~する」「~のですが」「~するから」他
  韓国語 会話用 「もし」「もしかして」「まさか」など







Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

映画感想 ユ・アイン出演 「空と海」

よろぶんあんにょんはせよ~^^

なんか最近ちょっと涼しいです・・・!

「はやく涼しくなれ!!」って思ってたはずなんだけど、

そうなってくるとそれはそれで寂しい気がしますよね~・・・^^;



今回はユアイン出演映画「空と海」についての感想です^^

やんちゃっぽいユアイン君を見ることができます!!

soratoumi5.jpg

原題:하늘과 바다 (空と海)
キャスト:チャン・ナラ  ジュニ  ユアイン  他




soratoumi4.jpg

サヴァン症候群であるハヌル(チャン・ナラ)は、

1度覚えた数字は絶対に忘れなかったり、1度聞いた曲をバイオリンで

弾いてみせたりと特別な才能を持っている。

両親が不慮の事故で亡くなってしまってからは、家から出ずに、

唯一の友だちである猫、ビートルズとバイオリンと一緒に、

ピザを注文するなどして全く人と関わらない生活をしている。





soratoumi.jpg

ハヌルのお向かいの部屋に住んでいるパダ(ジュニ)は

家族との関係がうまくいっておらず、家出を決意する。

そんな時ハヌルと知り合い、ハヌルの障害にとまどいながらも友情を深める。






soratoumi3.jpg

ピザ屋の店員チング(ユアイン)は、親もなく、学歴もなく、金もなく・・・

定期的にくるハヌルからの注文に嬉々として出かけ、

「代金が値上がりしました」とうそをついては代金をぼったくっていた。


ピュアなハヌルの心に触れて、パダとチングの心も動く。

ハヌル(空)とパダ(海)とチング(友だち)の物語。







といった感じになります。


チャン・ナラさんがすっごく役に合ってて、天使のような妖精のような

そんな雰囲気でした~^^


ジュニさんはベートーベンウイルスで見てたけど、この役も

似合ってたな~^^

この役でもミュージシャン志望の役だったけど、音楽やってる人なの?


우리 아인이(ウリ アイニ:私たちのアイン君 笑)も、

若くて初々しい感じがしつつも、泣きの演技もあったりで

o0720048011180113078.jpg

お金ぼったくってるのには苦笑いやけど^^;、

まあ、「リアルな若者像」って感じがしたなー(笑)
(決してぼったくるのを認めているわけではありませんが)

以下、詳しいネタバレになるのでご注意を~!





















この映画・・・ちょっと無理な設定ではあるなと思いつつ、

ユアイン君演じるチングのキャラがお金を手に入れるために

手段選ばない感じなのに「おいおい」と苦笑いしつつ、

でも3人の演技も良くて見ててほっこりして良かったんです。

soratoumi2.jpg


お金のこともだけど、きれいごとだけじゃないというか、

ハヌルの障害をよくわからないときのパダのイライラしてる感じとか

なんかとってもリアルな感じがしたし。




しか~し!

エンディングだけはどうも納得いかなかったですね~^^;

なんだあれ!!(←失礼)

見た後、世間の反応はどうなっとんの?と思って、レビューとか見てみたら

数少ない感想のほとんどが「最後が残念」とありました^^;

せっかく終わりのほうまでわーっとハマって見れたのになぁ~・・・

この映画、詳しくは調べてないけど(相変わらず・笑)、

なんか揉めて回収になってるようですね?

そのことで話題になったとかなんとか・・・

詳しく知らないんで、そのことについてはコメントしませんけども・・・!
(つーか知らないのでできないっていう)












以上ネタバレ終了~!!


あ、それから、ユアイン君ファンで「見てみようv」と思っている方、

出演はしているものの、メインではないので、あまり期待しすぎないことを

オススメします!笑

あくまでタイトルのようにハヌルとパダが主人公って感じですので^^

でも若いユアイン君、いつものパターンで「親、学歴、金」が無い、

世間の目にに抗いながらバイトしてる青年役だし、

ユアイン君だけでなく、3人ですごくかわいい感じで、

私的には見て良かったなと思いますv

ユアイン君出演してます!「空と海」、チェックしてみてください^^





今回もお付き合いありがとうございました~^^



soratoumi7.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(o´∪`o)








Category : 空と海
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

日記:「ヘンタイ」って言葉の威力



よろぶんあんにょんはせよ~^^

今回は毎度おなじみ、しょうもない日記でございます!!
(タイトルでもお気づきと思いますが・・・^^;)

お付き合いいただける方は宜しくお願いします^^




先日家族で、録画していた教育番組「地球ドラ○チック」を見てたんです。

渡○徹がナレーションで、生き物とか自然とかにスポットをあてて

結構大人も楽しく見ることができる番組なんですけど(外国の)、

この間は「生き物の変態について」という内容でした。

おたまじゃくし→カエル あおむし→蝶 のように、

生まれた時と形を変えることを「変態」というんですけど、

俗に言う「ヘンタイ」じゃないとは分かっていても、

その言葉の威力に家族で翻弄されてしまいました(笑)


渡○徹が超真面目な声で(当たり前やけど)、


ヘンタイが進化したのは3億年前・・・」とか

ヘンタイへのプロセス」とか、極めつけは

私たち人間もヘンタイに憧れている一方、恐怖心も・・・」とか言うんです。


私も(夫も)大人ですしね、そんな小学生みたいな・・・と思うかもなんですが、

なんというか、渡○徹だけでなく、出てくる人出てくる人(生物学者とか)が

「ヘンタイ」「ヘンタイ」言うんです、大真面目な顔で!!!(だから当たり前)

そう言ってる人の右上にテロップで「人間も変態!?」とか書いてあったり、

言葉では言い表しにくいんですが、なんかシュールな感じなんで、

思わずニヤニヤくすくすしちゃうんですよね・・・

「3億年前とかどんだけ早くから進化しとるんや・・・!」とか笑




いや~「HENTAI」という音の威力ってすごいですね~・・・!

違うって分かっていても笑わせてもらいました~笑



しかしながら、その番組、本気で勉強にもなりました。

おたまじゃくしってみんな大体同じ時期に足が生えたりするんかと思ってましたが、

同じ池とかで同じ時期に産まれた卵であったとしても、

自分のまわりの環境とかに応じてヘンタイする時期を考えてるそうなんです!

おたまじゃくしの時期が長ければ長いほど大きなカエルになるそうで、

なるべく長くおたまじゃくしでいようとするけど、

水かさが減ってきたりするのを感知すると、ヘンタイの時期を早めたり、

逆にとっても安全だと思うと 1年くらいおたまじゃくし らしいです!!!!

こんなこと全く知らなかったので、勉強になりました~
(どこで役立つかは謎やけども)



地球の環境がいろいろと変わってきている今、

私たち人間もいつかヘンタイせざるを得ない状況になるかもですね・・・!






う~ん、真面目に締めようと思ったけど、

やっぱり ヘンタイ って音の威力がスゴイ・・・!笑



お付き合いありがとうございました~^^



11041415_yuainUntitled-1.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´v`*)






Category : 日記
Posted by HARU on  | 4 comments  0 trackback

韓国語 会話用 「もし」「もしかして」「まさか」など

みなさんこんばんは^^

今回は韓国語の会話用で、

「もし」「もしかして」など、似てるんだけど、ちょっと違う・・・って

ものをやっていきたいと思います・・・(説明へたくそ)



オンニ(韓国人の友人)と、「こんな時はどう言う?」というのを

こまかーくやったことがあって、

その時出てきた言葉をいくつがご紹介^^

まずは簡単なものから~♪



まにゃk (まにゃげ)
만약(만약에)
もし、もしも


ほkし
혹시
もしかして


そrま
설마
まさか



まずはこれからいきましょう~^^

例文にするのが一番分かりやすいと思うので、やってみましょうね!




  ゆあいんっし、ねいるん むぉるr はmにっか?
Q:유아인씨, 내일은 뭐를 합니까?
  ユ・アイン氏、明日は何をしますか?

200811281.jpg

まにゃげ ねいr ぴが おみょん なぬん ちべそ ちねrごえよ
만약에 내일 비가 오면 나는 집에서 지낼거에요.
もし明日雨が降ったら 僕は家で過ごすでしょう。








  ほkし ゆあいんっし いmにっか?
Q:혹시 유아인씨 입니까?
  もしかしてユ・アイン氏ですか?

20120210171200664b8_194405_0.jpg

さじん っじごど どぇrっかよ?
사진 찍어도 될까요?
写真撮ってもいいですか?







  あいんっし、おでぃ がせよ?
Q:아인 씨, 어디 가세요?
アインさん、どこに行くんですか?


8937.jpg

そrま っくrぼr ぢぇご あにじょ?
설마 꿀벌 제거 아니죠?
まさか蜂の駆除じゃないですよね?





ってかんじですね。

わかりやすいのは「まさか」ですね。これはとっても分かりやすい。

「まさか!?」って時はホントこれ1つでOKです^^


ちょっとややこしいかもしれないのが「もし」と「もしかして」ですが、

日本語で「もし~なら」とよく言いますが、

韓国語でも「만약에~면」というふうに、면(~なら)とセットで使うことが

多いようです。



혹시は、

「もしかしたら明日雨かもしれない」「もしかして~ですか?」

といった感じのときになります。

日本人が韓国語を覚える時の方がこのパターンや覚えやすいようで、

オンニのメールに未だに「もしHARUちゃん明日暇なの?」というように、

「もしかして」を「もし」と送ってくることがあります。

この辺が、なんかごちゃごちゃっとするみたいですが、

日本人が覚える場合は「~なら」がつかない場合、あと疑問形は

혹시使っとけ~!って思ってます(あくまで私のイメージですが)








続きまして・・・

「やっぱり(さすが)」「やっぱり(そうだと思った)」をやっていきたいと思います。

これは同じ「やっぱり」でも意味合いが全然違います!








よkし ころぬん ちぇごや!!
역시 걸오는 최고야 !!
やっぱり コロは 最高や!!

3abe8e62.jpg

ん~、「暴れ馬」のくせに秀才v






くろr じゅr あらった
그럴 줄 알았다
やっぱりね~(そんなこったろうと思った)

(写真何も思いつかなかった笑)



ドラマでどちらも良く使われていますよね!

「さすがー!」の意味のある「やっぱり」と、

「はいはい、そんなこったろうと思ったよ」の「やっぱりね」です。


日常でもよく使う言葉のようなので、ぜひ覚えてみてくださいね~^^

この後続けていくとだいぶ長くなりそうなので、また別記事にて!!




それでは、今回はこの辺で・・・^^



バタバタして記事書けなくなってきたなぁ~・・・

ドリームハイ2まるまる全部溜まってる・・・^^;

最高の愛とBIG(これは再視聴やけども)も溜まってるし、

寝らんな~い!!(*ノзノ*) (寝るけど)

お付き合いありがとうございました~v


aini.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´ェ`*)



  関連記事
  韓国語 会話用 その1
  韓国語 会話用 이(この) 그(その) 저(あの)
  韓国語 会話用 文法的なもの
  韓国語 会話用 文法的なもの 過去形
  韓国語 会話用 「している」「したい」「ください」
  韓国語 会話用 「~する」「~のですが」「~するから」他










Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマ感想 イ・スンギ主演 「キング~Tow Hearts~」 その2


よろぶん、あんにょんはせよ~^^

今回は前ちょっと書いたんですけど、朝のドラマで放送予定が決まっている

イスンギ君主演の「キング~Tow Hearts~」の感想 その2を書いていきます♪

以前書いた時は、初の韓国ドラマ感想だったのもあって、

日記交じりで、あらすじすら書いてないので・・・^^;

よかったらお付き合いくださいv


3016.jpg

原題:더킹 2Hearts (キング~Tow Hearts~)
キャスト:イ・スンギ  ハ・ジウォン  チョ・ジョンソク  イ・ユンジ 他


イ・ジェハ(イ・スンギ)は国王の弟でありながら、政治や王の座に全く関心が無く、

遊び暮らしていた。

国王であるイ・ジェガン(イ・ソンミン)は韓国と北朝鮮との統一、

平和な朝鮮半島統一を夢見て 世界将校大会(WOC)を主催する。

ジェガンは遊び暮らす弟を騙してサインさせ、WOCの将校として参加を命じる。


キム・ハンア(ハ・ジウォン)は北朝鮮の女性将校。

元暗殺部隊で活躍していたエリートで強いため、結婚相手に恵まれず・・・

WOCに出たら余計に嫁の貰い手がなくなると参加を断るが、

「結婚相手を国で世話するから!」という言葉を信じ、参加を決める。


お坊ちゃまで何不自由なく育ったジェハと己に厳しく育ったハンアは

全く気が合わずに衝突ばかり。

しかし国王ジェガンはハンアを気に入り、二人の結婚が

南北統一の架け橋になると結婚をすすめる。


そんな中、韓国王室の乗っ取りを計画する組織が現れ、

国王のジェガン、王女のジェシンに悲劇が・・・


ジェハは組織にどう立ち向かっていくのか?

南北に平和な未来、二人の結婚はありえる未来なのだろうか・・・?









といった感じのあらすじですね~

前回書いてない感想を書いて行きたいと思います^^

以下ネタバレですのでお気をつけて~!

















このドラマ、北朝鮮の将校たちが韓国の暮らしに驚き、

うらやましいと思ってるけど、「そんなことは微塵も思ってません!!」

というような感じで、コミカルに演出してあって面白いです笑

特に面白いのは、チョン・マンシク氏演じる、真面目一徹!なガンソク↓が

ffeohak.jpg

テレビの中の「少女時代」を見た時の反応!!笑

「こんなものに惑わされてなるものか!!」的な葛藤も面白いですし、

ぜひドラマを見て確認してほしいです笑





あと、このドラマ、笑っちゃうくらい悪役が悪役です!

良い所が微塵もない!!

c0046316_22391155.jpg

ご覧のとおりイケメンでもない!!(言いたい放題)

↑この方(もう名前調べる気もない笑)ファンの方がいらっしゃったらミアネヨ…;;

でも、ある意味めっちゃイイ役者さんですよね!

嫌なヤツ加減が安定しまくりやもんね!(褒めてる?笑)

でもそんな彼も、もしかしたらプライベートではめっちゃ良いパパで、

週末は子どもを連れてピクニックとか行ってるかもしれんやんね!?

奥さんが髪切ったらタ○リばりに「髪切った!?」って気づいてあげる

良い旦那さんかもしれんやんね!?


・・・またしょうもない想像してしまった~^^;

っつーか、結婚してるかどうかも知らんけどね・・・!!笑







そして「花よりお爺さん」で大活躍中の

c0046316_22314613.jpg

イ・スンジェはらぼじも出てたよ!

イ・スンジェはらぼじ、いろいろ出過ぎてて何がなんだかわかんない!

全部お爺さんの役やし(当たり前)こんがらがる~!

私が見てたものほとんど出てたもんなぁ・・・





あと、このドラマで欠かせなかったのは

20121005112456494.jpg

国王役のイ・ソンミン氏~^^
(アジョッシ&ハラボジばかりだったのでそろそろイ・スンギ君入りのものにしてみた笑)

イ・スンギ君やハ・ジウォンちゃんとのやり取りも面白かったし、

真面目なシーンもなんかホワンとあったかい感じがして好きでした^^












以上、ネタバレ終了~^^

・・・気づけば脇役陣のことばかり書いてますが、

様々な困難を乗り越えるジェハの成長、ハンアの葛藤、

王女と近衛隊長シギョン(チョ・ジョンソク)の恋・・・

みどころ満載です!!

キング ~Two Hearts、面白いですんで


ぜひチェックしてみてくださいね~^^


201.jpg
↑もしよろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´v`*)



  関連記事
 ちょっと休憩 ドラマ感想「キング ~Two Hearts~










Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

ドラマOST ユ・アイン主演 ファッション王 「Instrumental」


よろぶん、あんにょんはせよ~^^

今回はユ・アイン主演の「ファッション王」のOSTより

「Instrumental」を紹介します!

韓国語ブログ(自称)なのに、歌詞がないけど・・・好きなので紹介!笑




by FashionKingOST

Instrumental


ん~、この曲ほんとたまらんなぁ~!!(ヘンタイか)

ヨンゴル~!!!!(*´д`*)
(↑ユ・アイン君の役名)


オープニングで使われている曲なんですけど、ホントにね、

主役の4人がニューヨークの街を颯爽と歩いていて

かっこいいんです!!


で、見ていくうちに覚えるじゃないですか?

だからしょっぱなの盛り上がるところ(ドラマではここから使われてた)、

テレレレッ テ~レレ~レレ~レ~レェ~(゚∀゚)
(なんのこっちゃ)

って、1話1話が始まるごとに歌っちゃって、

普通だったら2話以降オープニング早送りすることが多い私も

ファッション王ではかなりの回数見ちゃってたんですよね~笑


感想のときにも書きましたが、基本的に「爽やか~ラブコメ~♪」ではないので

1話見るごとに「うぅ…」と心折れそうになるけど、

また次の話が始まる時には

テレレレッ テ~レレ~レレ~レ~レェ~(゚∀゚)
(再び)

ってなって、ちょっと元気になって話を見始める(エンドレス)

といった感じでした笑



他にも歌詞がある曲とかもありますけど、

やっぱり「ファッション王」といったらこの曲かなと思ったので

歌詞がないけど紹介させていただきました^^

ファッション王、ユ・アイン君の苦悩する姿はじめ(笑)、

ユ・アイン君のいろんな表情、そしてファッションなども見どころ満載ですv
(たまに なんだその服! てきなこともあるけどスタイルで全てカバー!笑)

OSTもドラマも合わせてチェックしてみてください~♪




今回もお付き合いいただきありがとうございました~v


img_1517901_63396829_5.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになりますヽ(*´□`)ノ゙



  関連記事
  韓国ドラマ感想 ユ・アイン主演 「ファッション王」





Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

日記:マンネ(末っ子)

みなさんこんばんは~^^

今日も通常運転のしょうもないことで1人盛り上がる日記を・・・!

興味のある方はどうぞお付き合いくださいませv




韓国語で、末っ子のことを

まnね
막내

といいますよね~^^

よくK-POPグループで、グループ内で一番年下のメンバーを

マンネって呼んだりしますよね??

うり まんね
우리 막내 っていうと

「うちの末っ子ちゃん」ってことです。



が、今回の日記にK-POPは一切関係なく、

オンニ(韓国人の友人)の旦那さんの話になります!笑



オンニの旦那さんは妹一人、弟一人の3人兄弟なんだそうです。

で、旦那さんの弟は30代後半くらいなのに、いまだに家族で

 まんねや~
「막내야~」と呼ぶから 

鳥肌よ!!!とオンニが言ってました(笑)
(オンニも妹と弟がいるんだけど、末っ子の弟のことは名前で呼ぶそうです。)


韓国って、身内との関係とか重視するから、そういったマンネ事情でも

みんな温かい目で見てるのかと思いきや、

「鳥肌」って・・・笑



日本にマンネ(私も便乗して呼んでみた笑)が遊びに来たら、

旦那さんは甲斐甲斐しく世話を焼き、

食べるの大好きなのに最後の1切れとかをマンネに譲り・・・

極めつけは、

旦那さんの膝枕でマンネがくつろぎながら

テレビを見る
ことがあるんだそうです・・・(゚Д゚ノ)ノエェェッ!!!


衝撃!!!!

40代と30代後半くらい?の兄弟が膝枕・・・!!!


衝撃!!!!(二度言う)



マンネに食べ物ゆずってあげるくだりあたりまでは

「弟が可愛くてしかたないんだな~」って感じですけど、

膝枕が目の前で繰り広げられたら困惑するよな~!笑


うちの夫、お兄ちゃんと2人兄弟なんで、

その兄弟で膝枕しだしたら・・・と思うとビビるもんなぁ~笑

「結婚」って家のカラーが違うことに戸惑いを感じることって多々あるけど、

兄弟の膝枕」ってかなりレベル高いよなぁ~笑


膝枕へと展開するまでの過程も気になるし(しょうもない)、

オンニの旦那さんとお会いしてしゃべるたびに、

そのことがチラついてしょうがない私です・・・笑



ま、膝枕は無いにしても、

うちの夫もいまだに両親に「あっくん」と呼ばれているので

「マンネや~」と同じようなもんなんでしょうかね??笑

・・・・・・( ゚з゚ )




今回もお付き合い頂きありがとうございました~!!笑


blogl_icon_8.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになりますヽ(*´∀`*)ノ








Category : 日記
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

ドラマ感想 カン・ジファン ユン・ウネ 「私に嘘をついてみて」

みなさんこんばんは^^

私の住んでいる福岡はお盆すぎても37℃とかで、

外出するの命がけ!な気持ちで挑んでいます・・・!あちぃ~(;´Д`)

みなさんも「命がけ」な気持ちでお気をつけて外出してくださいね!!


さて、今回はカン・ジファン氏とユン・ウネちゃんの

私に嘘をついてみて」の感想を書いて行きたいと思います^^


laiar-1.jpg
ん~、ジファン氏の笑顔最高~^^

原題:내게 거짓말을 해봐(私に嘘をついてみて)
キャスト:カン・ジファン  ユン・ウネ  ソンジュン 他

初恋の人チョン・ジェボム(リュ・スンス)に、「公務員試験に合格したら告白する」

と決めていたコン・アジョン(ユン・ウネ)だったが、自分が勉強を頑張っている間に

ジェボムは親友ユ・ソラン(ホン・スヒョン)と付き合っていた!!

親友に好きな人をとられ、落ち込むアジョン。


時は流れて、無事に公務員として働くアジョンは偶然ジェボムとソランに再会。

独身だと思われたくないアジョンは見栄を張り「結婚している」と嘘をついてしまう。

ほんの小さな嘘だったつもりが、ひょんなことから、アジョンの結婚相手は、

有名企業家ヒョン・ギジュン(カン・ジファン)だという噂が広まってしまう。

その噂にギジュンは怒り、弁護士を雇って訴えると言い出した。

自分の非を認め、ギジュンが経営するホテルのパーティに出席し、

誤解を解くと約束していたアジョンだったが、パーティー会場でまたしてもソランに

遭遇し、ひどい言葉を浴びせられる。

その悔しさから、思わず通りかかったギジュンに「あなた!」と呼びかけるアジョン。

嘘から始まった二人の関係はどうなっていくのか!?






こんな感じのあらすじです^^

ちょっとドジな主人公、ちょっと神経質な御曹司。

最悪な印象から入る二人の関係・・・って感じで

ありがちっちゃーありがちなストーリーですけど(…ミアネヨ;)、

何しろカン・ジファン氏が好きなので何でもイイ!!と思ってしまう

私なんですよね・・・笑

以下ネタバレしますので、ご注意を~!!






















なんか、ホン・ギルドンでカン・ジファン氏が好きになってから

現代ものとしては初めて見た作品だと思うんですけど、

ギルドンの時はボロッとした服でそれがまた魅力的だったんだけど、

スーツ姿とかカチッとした格好も似合ってて格好良いんですよね~!!!

aa.gif

こんな「普通の人だったら着てたらちょっと引いちゃうような真っ白なスーツ」も

着こなしちゃって颯爽と歩くジファン氏や、



2011062907555847877_1.jpg

こんなベストバージョンのジファン氏だったり・・・




ラフな格好も、

img_678676_24931115_2.jpg

ん~!さわやか!!(o´∀`o)



私、「ぶとう畑のあの男」「宮」「コーヒープリンス」「お嬢様をお願い」と

ユン・ウネちゃんの出てるドラマたくさん見てるんですけど、
(地上波でのユン・ウネちゃんドラマの放送が多いってことでもあるよね)

コーヒープリンスを除いて結構同じような役が多い印象で、

このドラマも同じような印象でした~(良い意味で!)

ユ・アインの「親無し、金無し、学歴無し、世間の冷たい目に抗いつつ頑張る」
イ・スンギの「金持ち、わがまま、両親いなくておじいちゃん又はおばあちゃん子率高い」

みたいな感じで(笑)、

ユン・ウネちゃんといえば!!みたいな役多いんでしょうね~^^




いろいろライバルっつーか元婚約者とか、ギジュンの弟役として

th_74519103cbbb8528072c3c2c5085d116_1338272206stardb.jpg

ソンジュン氏↑とか出てるんですけど、そちらに一切傾くことなく

ずっとジファン氏にキャッキャしていました~^^

私、まったくこの方存じ上げないんですけど、友人が

「イケメンバンドで超かっこいいんだってば!!」と言っていました。

(また私の嫌いな「イケメンってつけときゃ見るだろ!」的な制作陣の意図が
 見えそうなタイトルであれですけど・・・
 でもまあ、地上波でやったら確実にいつか見ちゃうんでしょうけど・・・笑)



あと、ギジュンの元婚約者みたいなのが出てくるんだけど、
(毎度おなじみだよね^^)

どうして元婚約者とかってかならずあーいった感じで

「か弱そうなんだけど実は強か」なんだろうか?

まあ良すぎたら「より戻しちゃえよ!」ってなっちゃうからだろうけど、

毎回あーゆう御曹司の婚約者って

「金持ち」「親の権力を利用してあるいみ脅迫じゃん?」とかだったりするよね~

「超貧乏」「いい人すぎる」「キレイ系じゃなくカワイイ系」
(絶対婚約者って美人系だよね??)

とかいうパターンってないのかな?

あったら教えてほしいなぁ・・・!

主人公がどうやってその婚約者をやり過ごすのか見てみたい!笑




それから、このドラマめっちゃキスシーンが多いですね~!

韓国ではキスシーンに「○○キス」とか名前を付けるそうなんですが、


164589.jpg

私に嘘をついてみてで登場する「コーラキス」↑は台本に無いもので、

好評だったので良かった、とカン・ジファン氏が何かのインタビューで言ってました^^

「コーラキス」って見るとなんのこっちゃ!ですけど、

ドラマを見たら「なるほどね~^^」って思うと思います^^















以上、ネタバレ終了~^^



そしてこのドラマの挿入歌で 「Lovin Icecream」という歌があって、

カン・ジファン氏自ら歌っているんですが、とっても可愛らしい歌ですv
(女性とデュエットなんだけど、相手役はユン・ウネちゃんではないです…)


とにかく、ジファン氏が好きなので何でも良いv(おい)


ジョギングしているギジュンの前にアジョンがパッと現れるシーンの、

ジファン氏のリアクションが爆笑だったのが印象に強く残っている

しょうもない脳みそですけど^^;、

ラブコメなのでジファン氏スキーじゃなくてもさらっと見れて面白いですよ^^






↑まだ見てない方は是非チェックしてみてください^^



今回もお付き合いありがとうございました~!

こうやってブログ書くとまた最初から最後まで見たくなっちゃうんですよね~

誰か3時間くらいでいいとこまとめて総集編とか作ってくれんかな~!笑



topinfo_13749949791.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´ェ`*)








Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

韓国語 会話用 「~する」「~のですが」「~するから」 他

みなさんこんばんは^^

今回は 韓国語 会話用 「~する」「~のですが」「~するから」

などをやっていきたいと思います^^

相変わらずゆる~いですが、よかったらお付き合いください^^







まず、

「~する」ですが、「~する人」などの意味の「~する」です。
(説明下手ですみません)

 
~ぬん
~는


です。


例文

もんぬん さらm
먹는 사람
食べる人


さぬん ごっ
사는 곳
住む(住んでいる)ところ


ちゃごいんぬん あい
자고있는 아이
寝ている子ども


前やったことのある進行形、~고 + 있다 

는をつけることで、「~している」という表現になります。







続きまして、

「~のですが」

ぬんで(よ)  /  うんで(よ)
는데(요) / 은데(요)

毎度おなじみな法則ですが、

母音につく場合は는데(요)、子音とくっつく場合は은데(요)となります。


これ、よくドラマに出ますよね!



例文

おぬr はっきょえ かぬんで かっち かrっか?
오늘 학교에 가는데 같이 갈까?
今日 学校へ行くんだけど、一緒に行く?



なん ゆあいんっし まんなごしっぷんで のん おってよ?
난 유아인씨 보고싶은데 넌 어때요?
私はユ・アイン氏に会いたいんだけど あなたはどうですか?



といった感じです。

ドラマで良く聞く他の例としては、

なん けんちゃぬんで・・・
난 괜찮은데…
私は大丈夫なんだけど

とかもよく聞きますよね^^

「~のですが」「~なんだけど」ってよく会話で使うので、

ぜひ覚えてみてください^^








続いて、

「~するから」です。

この「するから」は理由の時の「するから」ですね。

~ぎ ってむね
~기 때문에

となります。



例文


ぴが わっぎ ってむね ちべ どぅろ がpしだ
비가 왔기 때문에 집에 들어 갑시다.
雨が降ってきたので 家に入りましょう。


しほみぎ ってむね こんぶるr まに へやはmにだ
시험이기 때문에 공부를 많이 해야합니다.
試験があるので 勉強をたくさんする必要があります。

※会話では名詞には기(이기)をつけずに、そのまま 시험 때문에 で通じると思います。







この言葉を使ったものでドラマに良く出る他の例としては

の ってむね
너 때문에
お前(あなた)のせいで

ですね。

誰かの「せいで」という時にもこの 때문에 を使います。


の ってむね な っかじ ほんな じゃな
너 때문에 나까지 혼나 잖아.
お前(あなた)のせいで 私まで怒られるじゃないの







逆に、「おかげで」という時には

とっぷね
덕분에

を使います。


の とっぷね めいり ちゅるごpた
너 덕분에 매일이 즐겁다.
お前(あなた)のおかげで毎日が楽しい







こんな感じです^^

どれもドラマを見ていたら必ず出てくる言葉ですので、

是非聞き取ってみてください!

私のゆる~い感じじゃ物足りないかたはテキストなども参考にされてくださいね~^^;

いろいろありますが、私が買ったことあるもの↓




今回もお付き合いいただきありがとうございました^^



blogl_icon_2.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´ェ`*)ポッ



  関連記事
  韓国語 会話用 その1
  韓国語 会話用 이(この) 그(その) 저(あの)
  韓国語 会話用 文法的なもの
  韓国語 会話用 文法的なもの 過去形
  韓国語 会話用 「している」「したい」「ください」






Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

頂きものv トキメキ☆成均館スキャンダル コロ~v



여러분 안녕하세요~^^

今韓国に帰っているオンニ(韓国人の友人)にメールを送りました^^

ハングルキーボード大活躍です♪





今回は短いですが、頂きもののご紹介v

半年以上前の話なんですが、

友人が友人からトキメキ☆成均館スキャンダルのOSTパックとやらを

頂いたそうで、その時に入っていたコロ(ユ・アイン君)の写真をくれました笑


友人はユチョンファンで、ユ・アイン君ファンといえば周りに私しか

いなかったので(あれ、デジャブ?)、

誰にあげよう・・・!とか迷うこと一切なく私のところにやってきました(*´v`*)ウフ

NCM_0401.jpg

ころ~ ぼごしぽ~
걸오~ 보고싶어~(*´Д`*)
コロ~会いたいよ~



そして入っていた袋も一緒にくれたんですけど、

そこに


미공개 A4사이즈 대형 사진 5매!
未公開 A4サイズ 大型写真5枚!

미공개 랜덤5종 엽서 세트!
未公開 ランダム五種 ハガキセット!


と書いてありました^^

ランダムって結構困るよね・・・5種類って、

ユチョンファンの人がもしかしたら

ユンシク、ユンシク、ヨンハ、ヨンハ、コロ、とかになる可能性もあるのかな?

一応1枚は入るようになってるのかな?

それか「欲しいの当たるまで買ってねv」的な感じなのかな??

てかまさか、主役じゃない他の人も混入されてたしりないよね?笑

ソンジュン父、ソンジュン付き人、ソンジュン父、ソンジュン付き人、ソンジュ(以下略…笑)


うふふv

こーゆう、しょうもない話考えるの大好きなんですよね…ミアネヨ^^;笑



ユ・アイン君にハマったきっかけであるトキメキ☆成均館スキャンダル、

そしてコロなので、コロは写真で見ても動画で見ても、

いつ見てもキュン(*´v`*)vです。


Mオンニ(コロ写真くれた友人)はちょっと前に韓国旅行に行った時、

日本向けの韓流スターの写真とか売ってるお店で、

「ユ・アイン オプソヨ?(ユ・アインないの?)」って聞いてくれてもいるんですよね!笑

ありがたや~!!!

ちなみに店員さんがちょっとびっくりした感じで

「ユ・アイン!? オプソヨ~」って言ってたそうです(笑)




Mオンニ~ヂンッチャコマウォ~(*ノ∀`*)



そして、今回もお付き合いいただいた方、ノムノムコマウォヨ~!!!



このシーンのコロ(ユ・アイン君)、マジでいいよね~!!!!
眼差しがステキすぎてキュン死にする~!!!

blogl_icon_7.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(●´U`●)








Category : 日記
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

OST和訳 BIG~愛は奇跡~「あなただから」


よろぶん あんにょんはせよ~^^

今回はコン・ユ氏主演の「BIG~愛は奇跡~」のOSTより、

あなただから」を紹介します^^

一か所「ん・・・?どういうこと?

って思う所があるんですけど(後程説明します)、

この曲、ドラマで流れてきたら キュン(*´Д`*) ですね~v


エンディングで流れるBEASTの曲も

ちょっとバカっぽくて可愛くて大好きですが(褒めてます!!)、

こちらはしっとりピアノメインの伴奏で、その点もまた良いです^^




by perfectfiasco


너라서 <あなただから>




じゃっく こびな のr さらんへそ
자꾸 겁이나 널 사랑해서
どんどん怖くなるよ あなたを愛して

と たがそみょん もろじrっか
더 다가서면 멀어질까
もっと近づいたら 離れるだろうか

まrど もって ぱぼちょろm
말도 못해 바보처럼
何も言えない バカみたい

のr せんがkかみょん ありn まうめ
널 생각하면 아린 마음에
あなたを想うと 痛む心に

はんすmまん なわ しろpし うった うろ
한숨만 나와 실없이 웃다 울어
ため息が出て ふざけて 笑って 泣いて…

のってむね あぱ
너 때문에 아파
あなたのせいで痛い



のらそ いろっけ さらはぬん のらそ
너라서 이렇게 사랑하는 너라서
あなただから こんなに 愛する君だから

みょっぽんど ちゃむr す いっそ
몇 번도 참을 수 있어
何度でも耐えられるよ

ちょうmぶと の はなばっけ
처음부터 너 하나밖에
初めから あなた一人しか

なん もらっすにっか
난 몰랐으니까
知らないから

た のらそ いろっけ ぼごしっぷん
다 너라서 이렇게 보고 싶은
全て あなただから こんなに会いたい

のらそ さらんへ
너라서 사랑해
あなただから 愛してる

のむ あぷじまん
너무 아프지만
すごく痛いけど

のむ ひmどぅrじまん
너무 힘들지만
すごく大変だけど

のらそ なん くぇんんちゃな
너라서 난 괜찮아
あなただから だから大丈夫



おんじぇなちょろm まうm じょりみょ
언제나처럼 마음 조리며
いつものように 気をもんで

っと ばらぼご っときだりだ ぢちょ
또 바라보고 또 기다리다 지쳐
また見つめて また待ち疲れて

のってむね すrぽ
너 때문에 슬퍼
あなたのせいで悲しい




のらそ いろっけ さらはぬん のらそ
너라서 이렇게 사랑하는 너라서
あなただから こんなに 愛するあなただから

みょっぽんど ちゃむr す いっそ
몇 번도 참을 수 있어
何度でも耐えられるよ

ちょうmぶと の はなばっけ
처음부터 너 하나밖에
初めから あなた一人しか

なん もらっすにっか
난 몰랐으니까
知らないから

た のらそ いろっけ ぼごしっぷん
다 너라서 이렇게 보고 싶은
全て あなただから こんなに会いたい

のらそ さらんへ
너라서 사랑해
あなただから 愛してる

のむ あぷじまん
너무 아프지만
すごく痛いけど

のむ ひmどぅrじまん
너무 힘들지만
すごく大変だけど

のらそ なん くぇんんちゃな
너라서 난 괜찮아
あなただから だから大丈夫




のらそ いろっけ さらはぬん のらそ
너라서 이렇게 사랑하는 너라서
あなただから こんなに 愛するあなただから




た のらそ いろっけ ぼごしっぷん
다 너라서 이렇게 보고 싶은
全て あなただから こんなに会いたい

のらそ さらんへ
너라서 사랑해
あなただから 愛してる

じゃっく よkしみな
자꾸 욕심이나
どんどん欲が出る

じゃっく ぬんむりな
자꾸 눈물이나
しきりに涙が出る

のらそ た のらそ
너라서 다 너라서
あなただから すべて あなただから





となります。

私が冒頭で言っていた「ん?どういうこと?」と思う所ですが・・・


途中で出てくる「最初からあなた一人しか知らないから」というところ・・・

これ、ダラン(女性)目線の歌なんだそうで、

キョンジュン(18歳)を思って歌ってるんだよね・・・?

そしたら最初はユンジェ氏(30歳)が好きだったわけで、

「最初からあなた一人しか知らない」っておかしいよね…?

で、キョンジュン目線なら「”君1人しか知らない”でもいいね!」

と思ったんだけど・・・キョンジュン(男性)目線のほうはまた別に

コン・ユ氏が歌っているという事実を知りまして・・・!!!!





しかも微妙に歌詞が違うところもあるという・・・!

じゃあ女性バージョンはやっぱりダラン目線だよね~・・・

う~む、わからん!!

なんで入れちゃったの「あなた一人しかしらない」だなんて!!!!

てか、コン・ユ氏 歌うたうの!!??←ツッコミおそっ笑



ま、基本つっこみだしたらきりがないので、

「ここちょっと謎だけど、うん、雰囲気出てるし、良い曲v」

と納得している私です・・・笑




BIG~愛は奇跡~のOST、「あなただから」 チェックしてみてください^^

前回の感想で書き損ねましたが、脚本があの有名なホン姉妹(といいつつ
やっぱり相変わらずあんまり詳しくないけど)です!!


今回もお付き合いいただきありがとうございましたv



main_bg_01.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(● ´ エ ` ●) 


  関連記事
  ドラマ感想 コン・ユ主演 BIG~愛は奇跡~









Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマ感想 イケメンラーメン店 마지막(最後)


여러분 안녕하세요~^^

お盆が終わり、来週からいつもの日常(夏休みバージョンやけど)に

戻るのが待ち遠しいHARUです笑

なんか、長期休暇、いろいろ出かけたりと楽しいですけど、

「あれ…”洗濯”ってなんだっけ?」

「あれ…”掃除”ってなんだっけ?」

みたいな心境になりません?

家族みんな長期休暇で浮かれているのに、

私一人洗濯や掃除なんてできっこない!!(言い切った笑)




さて、もう世の中の皆様が次のドラマに進んでいるであろうこの時期に

やっと「イケメンラーメン店」を最後まで見終わりました~!

00112.jpg

イケメンラーメン店、12~16話の感想になります!

以下ネタバレになりますので、ご注意を~!























まず10話で「絶対味覚」があるということが判明したチス(チョン・イル)くんでしたが、

なんと12話ではガンヒョク(イ・ギウ)氏と兄弟ということが発覚!(笑うしかない)
(正確に言うと異父兄弟になりますね)


いや、伏線はあったんです。

やたらとガンヒョク氏がオンマの写真見てて、「あれ・・・?あの人…」的な

ことを視聴者にお知らせしてはいたんです。

「ウンビのことも好きだけどお前のことも同じくらい好きなんだ」と

チスに話していたし・・・

ですが、改めて出てきたら「きたー!!」って感じでした笑

やっぱり出生の秘密的なもの出してきたか!みたいな…笑



兄弟だということをチスも知ることになり(ガンヒョク氏が言う)、

「このことはウンビには言わない」ということになります。


後程ウンビが知った後に、ガンヒョク氏が

「チャ・チスと兄弟だって知ったら、俺のことをチスの兄としか見ないだろ?」

と言っていました。

基本、ガンヒョク氏はずっと可哀相な人なんですけど、

なんでかなーって考えてたら(しょうもない脳を使ってみた)、

やっぱ年齢ってあると思うんですよね~!!!!




VTC63YSC9O8JF3ANIYUU.jpg

19歳の何でもアリな暴走しまくり、さらに高校生なチス


に対して、



BC84I2HB14CTV39TR21W.jpg


ガンヒョク氏は大人な31歳。

そして恋敵が弟というサプライズ&葛藤。





ramyon_001.jpg

バウルとかみんなでウンビの部屋で寝たときも、





ramyon_002.jpg

誰よりも早く起きてウンビの寝言「チス・・・」を聞いてがっくり。


うちの旦那も30歳過ぎた時、

「どんなに頑張っても早く目覚めるようになった」と言っていたし、

「ガンヒョク氏、遅くまで寝てられないんやね!!!」と

誰も気に留めないようなシーンでちょっと涙が出そうになりました…!



そんなこんなで(どんなんや)、

やっぱり「常識ある大人」であることが今回の敗因でしょうか。
(何を真面目に!笑)

なんつーか、どこでも寝ちゃったり、いきなり歌い出したり、

ある意味「常識ある大人」ではない気がするガンヒョク氏だけど、

あっさり負けを認める感じというか、ウンビの気持ちを大事にするし、

ウンビがガンヒョク氏の想いに返事する(断る)時に

「”いい人”とは言わないけど」ってウンビが言っていたけど、

完全にいい人だったよね~笑




そして全話見終わった今だからこそ言えることは・・・


ラーメンあんまり関係ないよね~ 


ですかね笑

なんか、イケメン青果店みたいに、チス君がラーメン作りに励むのかと思ったら

全話通してずっとラーメン作ってたのはガンヒョク氏であって、

チス君はラーメン本気で作ったの1回だし、あとはインスタントを1回・・・

最後のナレーションをガンヒョク氏が「ちょっとこじつけやない?」チックに

みんなをラーメンに見立てて語ってはいたけど、

なんで「イケメンラーメン店」にしたんだろ??

という感じは否めないですね~笑














以上ネタバレ終了^^

でもまあ、1人も「あぁ~こやつマジでむかつく~!!!」って人が1人もいないので

すごく平和なドラマではありますね~笑

あんまり頭を使わないで良い感じなので(←失礼)

「あまりドラマに集中できそうにないけどでもなんかちょっと見たい」

って時などに(どんな時や!)おすすめです笑


イケメンラーメン店、興味ある方はぜひ^^

イル君の1:9分けが最後まで一貫性があってウケました笑

チェックしてみてください!!



今回もお付き合いありがとうございました~^^


img_485070_11629201_0.jpg

↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(・´∀`・)

  関連記事
 韓国ドラマ感想 イケメンラーメン店 その1
 韓国ドラマ感想 イケメンラーメン店 その2
 韓国ドラマ感想 イケメンラーメン店 その3








Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

動画翻訳 ユ・アイン主演「カンチョリ」 予告

みなさんこんばんは~^^

今回はブログのトラックバック機能とやらを駆使して、

ユ・アインスキーなお友達のブログで紹介されていた

ユ・アイン君主演の映画「カンチョリ」の

予告の動画を翻訳してみました~v (参照記事↓)

わぁ~とうとう!!カンチョリの!!予告が!!キタ━━━ヽ│*゚∀゚*│ノ━━━━!!!Yoo Ah In:
アイン君☆カンチョリ予告!!






つたない訳ですが、ぜひ動画に合わせてご覧ください^^


Yoo Ah In: "Kangchulie" Trailer 1st


カンチョリ
 おれんまね おぬれ すおp はんぼん はrっか?
「오랜만에 오늘의 수업 한 번 할까?」
 久しぶりに今日の授業1回やる?


オンマ
(うなずく)


カンチョリ
 そんはみ おっとっけ どぇしむにっか?
성함이 어떻게 되십니까?
 お名前はなんですか?


オンマ
 なぬん キム・テヒ
「나는 김태회」
 私はキム・テヒ


カンチョリ
「・・・・・・」




せさんえ どぅrど おんぬん だんっじゃk もじゃが おんだ
세상에 둘도 없는 단짝 母子가 온다
世界にふたつとないかけがえのない母子が来た





アジョッシ(下で見てるらしき)
もはぬんぎよ!?
뭐하는기요!?
何する気ですか!?

ぼっどぅk ねりょおそ!
퍼뚝 내려오서!
降りてきなさい!


オンマ
 うっきしね~
「웃기시네~」
 笑わすわね~


カンチョリ
 ちょんしに なんまんど はしね
「천진이 난만도 하시네~」
 天真爛漫ですね~


オンマ
 なんどぅrど くらpでぃだ
「남들도 그랍디다
 誰しもそう言うよ

 ぼrすろk くぃよpたご
 볼수록 귀엽다고」
 見れば見るほど カワイイって




 ちょんじんなんまん ぱぼおんま
천진난만 바보엄마
 天真爛漫 バカオンマ(ママ)




カンチョリ
 すんいっし あどぅr わった~
순이씨 아들 왔다~
 スンイ氏 息子が来たよ~


オンマ
 に ちゃrへら
「니 잘해라」
 あんた、ちゃんとしなさいよ


カンチョリ
 ねぬん ヂンッヂャ ちゃrはごいっごどぅん
「내는 진짜 잘하고있거든」
 俺マジでちゃんとやってるんだよ




いrぴょんたんしm おんまぱぼ
일편단심 엄마바보
ひたむきな オンマ(ママ)バカ





オンマ
 に とまんかrっかば ねが い しrろ むっごのぁった
「니 도망갈까 봐 내가 이 실로 묶어놨다」
 お前が逃げるかもしれないから 縛っておいたよ


カンチョリ
 ちゃm いっぷげど じょんしに おしょんね~
「참 이쁘게도 정신이 오셨네~」
申し分のない美しい精神ですね~


オンマ
 おんまぬん ね あどぅr ほんじゃ どぅご おでぃ あん がんだ
「엄마는 내 아들 혼자 두고 어디 안 간다」
 ママは息子を1人にしてどこにも行かないよ


名前不明
 いるみ もご?
「이름이 뭐고?」
 名前は?


カンチョリ
 かんちょりいmにだ
「깡철입니다」
カンチョルです


カンチョリ
 ねぬん あじk じゅんびど あんどぇっぬんで ぬぐ まむでろ?
「내는 아직 준비도 안됐는데 누구 맘대로?」
俺はまだ準備もできてなかったのに 誰の勝手で?


オンマ?(声だけ)
 どん まむでろ どん どん
돈 맘대로 돈 돈
 お金の勝手だよ 金 金!


名前不明な女性
 カンチョラ ひmどぅに?
「깡철아 힘드니?」
 カンチョル つらい?


カンチョル
 あに
「아니」
 いや


名前不明
 むぉどぅんじ はげったご ね ちゃがおん ご あにが?
「뭐든지 하겠다고 내 찾아온 거 아니가?
 何でもやると俺を訪ねて来たんじゃないのか?

じょrばkへや
절박해야
切迫しなきゃだろ

っかんい せんぎごどぅん
깡이 생기거든
???が生じるんだよ(できるんだよ)






ん~、一番最後の「깡」がわかんないな~!!

カンチョルの「カン」なんだけど、どう訳すんだろ~?

造語か略語か・・・よくわからずすみません~;;



ちなみに、方言萌えのわたくしですが、ユ・アイン君のプサン語、

予告編だけでは判断が難しいですが、今のところちょっと軽めな感じがしました^^
(ぶどう畑のテッキ氏、すっげーなまってたもんな~笑)

でもイントネーションがまちがいなく訛ってて萌え~(*´Д`*)ポポンッ





イントネーションは、標準語は疑問文でなくてもちょっと

語尾が上がるのに対し、プサンなどの方言は語尾が下がります。


この動画で分かりやすいのは、

「私は(俺は)」を標準語では「나는(なぬん)」って言いますよね?

それを「내는(ねぬん)」って言うのは方言ですね^^

是非聞いてみてください^^



今日、ユ・アイン君もツイッターでつぶやいていましたが、

カンチョリ、韓国で10月に公開です~!楽しみ!(見れないけど^^;)



お付き合いいただいた方、ありがとうございましたv

20130103105455_2MS9X8qg.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´U`*)









Category : カンチョリ
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

日記:影響されやすい夫(笑)

みなさんこんばんは^^

最近韓国語関係ない日記ちょいちょい出してすみません~^^;

今回は影響されやすいうちの夫について書きたいと思います!笑

通常運転でしょうもないですけど(笑)、

読んでやってもいいかな、と思って下さった方はどうぞお付き合いください^^




うちの夫、いろいろと影響されやすいんです!(笑)

一番影響されるのはドラマですね~

韓国ドラマは見ないけど、日本のドラマに影響されやすくて、

海猿見た後は「筋トレしようかな」と言い出したり、

ガリレオ見た後はぜーんぜん面白くないこともとりあえず

「んじつぅに面白うぃ!!」(←福山氏のマネ)って言ったり、

前しばらく言ってたのはIKKO氏の「おごと~!!!!」(笑)

外では絶対やんないけど(人見知り)、

家で全力で「お~ご~とぉ~゚+。:.゚((★+´Д゚))σσ」って言うから

超うるさかったんですよね~・・・!!!笑




そして一番ひどいのは 朝ドラ!!笑

その時やってる朝ドラ口調でしゃべったりするんですよね~
(やっぱりアホな夫!笑)


一時期よく言っていたのは、「おひさま」(井上真央ちゃん主演の)での

「だって太陽の陽子ですから♪」

ってやつ(笑)



私「ちょっと!なんでそこに靴下脱ぎ捨てた!?」

夫「だって太陽の陽子ですから(*゚v゚`*)♪」



(出先にて)
私「え、またウ○コ?さっき行ったやん?」

夫「だって太陽の陽子ですから(*゚v゚`*)♪」



これね・・・ドラマ見てた人はわかると思うんですけど、

ドラマでは前向きな感じで使ってるんでいいんですけど、

こーやって意味もなく連発されるとイラッとくるんですよ!笑

むかつくことに、ナレーション役のあの女優さんのしゃべり方

まんまってくらい似てるし、夫の名前の頭文字の漢字が「陽」だから、

ちょっとどや顔で言ってくるのもまたイラッとするし!笑





あと最近はやっぱり「あまちゃん」ですね~

「じぇじぇ!!」はもちろん、

平泉成さんの声色でしゃべる、渡辺えりさんぽくしゃべる、

とかそんな感じが多かったんですが、

最近のお気に入りは「種市先輩」のようで、

私に向かって「すげぇな天野」 「今のおかすぃいべ天野」とか、

わぎゃわぎゃ騒いでる子どもたちに向かって

「うるせぇぞ天野」とか・・・

誰かれかまわず「天野」、そして似非東北弁で言ってきます(笑)

最近はWIIでマリオしながら夫と息子(小学校1年生)が


夫 「天野、早く来ねぇとつぶさるるぞ!」とか

息子「じぇじぇ!!天野、おらのペンギンスーツとったな!」とか


言い合いながらやってます・・・息子もアホなのか…!(´Д`).∴カハッ






あと旅番組も危ないですね~笑

出てくる良い感じのところ全て「老後はここに住もう・・・」って言うので

もう老後に住む候補地が20か所くらいあります(どんだけー笑)




あと、ビックリするくらい聞き間違いが多いです(笑)

今とっさに例を挙げられないのが惜しいですが、

ビックリするくらいミラクルな聞き間違いをします。

狙ってできるものでもないので、ある意味才能かもしれない!笑

毎回おなかよじれるほど笑うんですが、忘れちゃうんで、

今度は忘れないようにメモっておきます!(しょうもない笑)




こんなんでちゃんと働けてるのか?って謎なんですけど、

その辺はちゃんとやってるようで、人見知りだし、超ウルトラなで肩だし、

家だとおかしくなっちゃうのか? というのが私の出した結論です(笑)

私より5歳年上なんですけど、童顔のせいで同じ年くらいに見られることが多いし、
(つい最近まで大学生・・・?とか言われることもあったり^^;)

長女(小学校5年生)のクラスメイトの男子が

「お前の父ちゃん、あのメガネ似合う!イケメンやな!!」

と言っていたという情報を長女が食卓で言ったことにより

その辺でも調子に乗ってる(私の前でだけやけど笑)ので、

「そのメガネをかけろと言ったのは私ですー!!私のセンスですー!!」

と言っておきました(笑)






とりあえず言えることは、結婚して10年くらい経ちましたが、

私たち夫婦ってホントにアホなことが好きで、

間違いなく長女(小学校5年生)がその素質を受け継いでいるのがすでにわかる、

ってことですかね・・・(影響のくだりはどうした)

長女の笑いの質がぐーんと伸びて、

最近たまに本気で吹き出してしまう時があって

ちょっと悔しいお母さんです(張り合うな!)





話がだいぶそれたけど、

影響されやすい夫だけど、なんだかんだめんどくさがりなので

資格取る勉強とか仕事のこと以外には実行にあまり移さない、

ということも統計上わかっているので、

老後も福岡に住んでいるんじゃないかなって思います笑




うーん・・・ほんとにしょうもない日記ですみません^^;

お付き合いいただいた方がいらっしゃいましたら、

本当にどうもありがとうございました~!!!!!



blogl_icon.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(o´∪`o)

Category : 日記
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

韓国語 単語 曜日など

みなさんこんばんは~^^

今回は曜日など、日頃使うことができそうな単語をやっていきたいと思います^^



まず、曜日から!


いrりょいr
일요일・・・日曜日


うぉりょいr
월요일・・・月曜日


ふぁよいr
화요일・・・火曜日


すよいr
수요일・・・水曜日


もぎょいr
목요일・・・木曜日


くmよいr
금요일・・・金曜日


とよいr
토요일・・・土曜日



となります^^

これ見てもらうと、発音が日本と似てるものありますよね^^

漢字から来ているものは読み方が似ているものが多かったりするし、

日本のように送り仮名があるわけではないので、

日本で言う音読みのみで成り立っているようです(たぶん)・・・

だから、日本の人が韓国語を覚える時のほうが、

漢字に関しては覚えやすいようですね。
(オンニ(韓国人の友人)は日本語の漢字に一番苦戦すると
 言ってましたしね~・・・!)


例えば・・・「金曜日」の「金」は日本語では「かね」とも言えますけど、

韓国語ではいつでも「금(くm、ぐm)」で、

ぐm
・・・料

くm
・・・


くmさん
・・・


といった感じになります。



※後日追記
よくよく考えたら「お金」は「돈(どん)」だな・・・^^;
音読み、訓読み的なことあるのかもしれないな~・・・!!!!!








ちなみに、これは私の勝手な考えなのでアレなんですけど、

禁止とかの禁も日本語で同じく「きん」と発音しますよね?

それも「금」だったりします!(ちなみに禁止は금지 くmじ )

でも均等とかの均は「균(ぎゅん)」だったりするので、

全部が全部あてはまるわけではないんですけど(つかえねぇ!!)、

結構あてはまるパターンが多いので、オンニと私の間では同じ読み方の漢字を頼りに

オンニの言いたい単語を翻訳したりしてます(適当~^^;)



辞書とか見るとそういったことに気づくので、

興味のある方は時間ある時にでもぱらぱらめくってみてください~^^








続いて「今日」「明日」などを・・・!


おぬr
오늘・・・今日


ねいr
내일・・・明日


もれ
모레・・・明後日


おじぇ
어제・・・昨日


くじょっけ
그저께・・・一昨日






続いて・・・


いrぢゅいr
일주일・・・一週間
(일주간 いrぢゅがん とも言います)


二週間、三週間は漢数詞でそのまま 이(2)、 삼(3)がついて

いぢゅ(がん)
이주(간)

さmぢゅ(がん)
삼주(간) となります。




そして「1ケ月」になると

固有数詞を使って


はんだr
한달 といった具合に を使います。




あと、


「日」は

なr


といいます。


例文

그(その)+ 날(日)

くなr
그날・・・その日







こんな感じでしょうか・・・

今回もゆる~いですけど、お許しください!!

いろいろ使えそうな単語をこれからも増やしていけたらと思います!

私もよくわかってないこともあるんで(おい)、

一緒にゆっくりゆるめに勉強していきましょうね~!!!!

宜しくお願いします^^


今回もお付き合いありがとうございました~!




blogl_icon_3.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(o´∀`o)



  関連記事
  韓国語 単語 家族・親族編
  韓国語 数字 その1
  韓国語 数字 その2







Category : 韓国語 単語
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマ感想 コン・ユ主演 「BIG~愛は奇跡~」

みなさんこんばんは^^

今回はコン・ユ主演の「BIG~愛は奇跡~」の感想です^^

私的に、けっこうツッコミどころはあるにしても(笑)、

お気に入りなドラマのうちの1つです♪

big.jpg

原題:빅  (BIG~愛は奇跡~)
出演:コン・ユ  イ・ミンジョン  ペ・スジ  シン・ウォンホ・・・他


キル・ダラン(イ・ミンジョン)は高校の教師。

30歳のエリート医者、ソ・ユンジェ(コン・ユ)と婚約している。

ある時、傘をめぐってカン・キョンジュン(シン・ウォンホ)とトラブルになるが、

その後キョンジュンが自分の勤務先の学校にアメリカから転校してきた

生徒だということが分かる。

先生として、反抗的なキョンジュンの面倒をみながら、ユンジェ氏との結婚を

夢見て頑張るダランだったが、「話がある」と言うユンジェ氏が

待ち合わせ場所に来る途中に交通事故に合ってしまった!!

そしてその事故にはキョンジュンも巻き込まれていて・・・


病院でユンジェ氏の無事な姿を見て、抱きつき、涙するダランだったが、

ユンジェ氏の口からは・・・


「キルティーチャー…俺はカン・キョンジュンだ!」


入れ替わってしまった二人の魂。

ダランと2人の関係はどうなってしまうのか?





といった具合のあらすじです。

毎度あらすじが尻すぼみになってしまいますが、ご了承ください・・・^^;


コン・ユ氏はコーヒープリンスで見てたんで知ってましたが、

イケメン青果店のシン・ウォンホを初めて見て、「演技下手だけど(失礼^^;)、

なんか可愛らしい子やな~」と思った覚えがあります^^

あと、ダラン役のイ・ミンジョンちゃん可愛いですね~!!!

なんかしゃべり方もスキなんですよね~カワイイ~v



以下3話までのネタバレとなりますので、ご注意を~!




















このドラマ、まず気になった点は、



18歳のキョンジュンはすっごくクールなんだけど、

story_01_03.jpg





30歳のユンジェ氏と入れ替わってから異様に幼稚になる


m_2-51-9e628.jpg
タクシーで高校に乗りつけダランを探すキョンジュン(笑)


ってことですね(笑)

むしろ高校では浮いてる感じだったし、

たぶん入れ替わっても「医者としての知識」が無いくらいで、

他の点では困ることないくらいスマートにこなせそうな感じなんだけど、

しゃべり方や立ち居振る舞いが急に子どもになります!

でもまあ、そのコン・ユ氏が可愛らしくて面白いんですけどね^^


ブログ書いてたらまた見たくなって、動画を見ながら
(今度はタイ語じゃないけど、また何語かわかんない字幕が出てる笑)

感想書いていきたいと思います^^

このドラマ、コミカルなシーンもすごく多いんですけど、

切ないシーンもとっても印象に残ります^^


その何語かわからない字幕がついてる動画が2話からしかなかったので

細かな話は2話からになりますが(おい)、



2話で、眠っている自分の体を見に病院へ行ったキョンジュンは

おじさん&おばさんに遭遇します。

big3.jpg


ユンジェの中にキョンジュンがいるなんて思わない二人は

「まさかこのまま眠ったままじゃないですよね?」

「私たちは世話をする責任はないんですよ。ただの親戚です」

とか言いたい放題言います。

病室を立ち去ろうとしたキョンジュン(コン・ユ氏)が見たのは・・・

普段はキョンジュンのお母さんの残した遺産のことがあるので

いい顔をしているおじさん達ですが、

「アメリカに送り返すのはどう?」「そんな当てがないから韓国に来たんだろ」

とか言って、さらにキョンジュンの遺品をゴミ箱に捨てたり・・・

big4.jpg




それを見ている時のコン・ユ氏の表情がとっても切ないです(涙)

big2.jpg
アップで切ない表情が続きます(涙)

コン・ユ氏、切ない表情がとっても素敵ですね~!!







かと思えば、


これも2話ですが、ダランの家に来た時の行動は完璧に少年!



big7.jpg

写真見てヘラヘラしたり、



big8.jpg

足の指もぞもぞさせてたり、



ダランのお父さんが石を集めるのが趣味で、

家族に見立てた石が並べてあるんだけど、

big5.jpg

お父さんの基準では一番右の黒いのが自分、その横の白くてキレイなのが奥さん、

そしてその横の丸いのがダラン、一番小さい左端のがチュンシク(ダランの弟)、

なんですが、「石の選び方の基準が曖昧」というキョンジュン(笑)

「もし”サイズ”が基準なら、コレが(黒いの)チュンシク、コレ(白いの)がおばさん、
 コレ(黄色いの)がキル・ダラン、コレ(小さいの)がおじさん」

「もし”美しさ”が基準なら、コレが(黒いの)おばさん、コレ(白いの)がチュンシク、
 コレ(黄色いの)がキル・ダラン、コレ(小さいの)がおじさん」

big6.jpg

と少年のように言っちゃいます(笑)







そして、これは3話ですが、


ユンジェの「友人」の女性イ・セヨン(チャン・ヒジン)が

友人ではなくユンジェと特別な関係にあると思っているキョンジュン。

ダランのために、追い払おうとするのがカワイイ!(*´v`*)ウフフ



「あなたがイギリスで買ってきてくれたダージリンが飲みたい」

と意味ありげに言うセヨンの言葉に全く気付かず、

「ダージリンの紅茶!いいですね、入ってください~」

と言うダラン。


ユンジェと二人きりになりたいからと



big9.jpg

「ダラン氏、クッキーを買ってきてくれない?」というセヨンを

「この女~こえぇ~!!」って顔で見ているキョンジュン(笑)

「はい、すぐに買ってきますね~」と行って走って行くダランを捕まえて、

肩を抱き、セヨンに向かって

 うり どぅrまん かっち いっこしっぷんで… の がぁ!!
우리 둘만 같이 있고싶은데...너 가!!
 俺たち2人だけでいたいんだ・・・お前は帰れ!!

とか、

 くきぃ もっこしpみょん ちべがそ さ もっこ
쿠키 먹고싶으면 집에가서 사 먹고,
 クッキーが食べたいなら家で買って食べて、

 くご あむり ましっそど の ほんじゃ た もご!!
 그건 아무리 맛있어도 너 혼자 다 먹어!!
 それはどんなにおいしくてもお前ひとりで全部食え!!

とか、言いたい放題(笑)


ダランは「友だちがここまで来てるのに…」とか

「婚約者の友人」をもてなそうと必死なんだけど、

 かじゃ あん もんぬんだにっか さろ かじま!
과자 안 먹는다니까 사러 가지마!
 お菓子食べないから買いに行くな!

といって「友だちが食べたいと言ってるんだから買いに行くのが礼儀でしょ!」と

買いに行こうとするダランを

big10.jpg

お姫様抱っこします(*´v`*)ウフ



そして更に追い打ちで

big11.jpg

うり くぁじゃ あんもご! くろにっか の かぁ!
우리 과자 안먹어!그렇니까 너 가!
俺たちお菓子食べない!だからお前帰れ!



big12.jpg

驚いて声もでないセヨンに更に更に追い打ち(笑)

あんが!?・・・ぬんちが おpし とぇげ ???
안가!? ... 눈치가 없이 되게 ???
行かないのか!? 気が利かなくてまじで ???
(???の部分、鈍いと言ってると思うんだけど綴りがわかんない^^;)

やっこんじゃらん どぅrまん いっこしpたご!
약혼자랑 둘만 있고싶다고!
婚約者と二人だけでいたいんだって!

くろにっか ちんぐ・・・ の からご!!
그렇니까 친구...너 가라고 !!
だから”友達”・・・お前は帰れってば!!



ん~、スッキリするね~!キョンジュン最高!!笑


この後もカワイイやり取りがあるんですけど、

全部紹介してると長くなるので、「BIG~愛は奇跡~」

続きを是非見てみてください~!!



3話からはなんつーか、キョンジュンがユンジェにジェラシーというか、

ユンジェラブvなダランにちょっとイラッとするキョンジュンというか、

ダランが本当に必要としているのは自分ではなくユンジェであることとか、

何とも言えないキュンvが多くなって、コン・ユ氏の演技がステキですv


更にマリ(ペ・スジちゃん)も出てきて、

より一層わぎゃわぎゃ(私の造語)して、いろいろと面白くなります^^



また4話以降の感想もぼちぼち書いて行きたいなと思っております^^

そしてOSTから2曲紹介したい好きな曲があるんですよね~♪

そちらものんびり更新予定ですが、よかったらお付き合いくださ~い^^



今回もお付き合い頂きありがとうございました!!

main_bg_01.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´v`*)









Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

日記: 「20%オッフ~♪」は今どこへ・・・

みなさんこんばんは^^

気になるシリーズは気になるシリーズでも、韓国ドラマのではなく
今回は日常でどうしても気になってしまった、とある人物のことを書いて行きます^^
通常運転でしょうもないですけど、
興味のある方はどうぞお付き合いください~!笑



その人物とは、全国展開している某服屋さんの、
むろつ○し似の男性店員さんです。

もう半年くらい前の話なんですけど、
セール期間中にふらっとそのお店に立ち寄った時のこと。



他の店員さんが

「2点以上お買い上げで20%オフ!!
 20%オフでございます~!!ヽ(∀´)」


と頑張って声を上げている中、

例の男性店員だけは

「現在~2点以上お買い上げで~20%オッフ~、20%オッフ~(゚з゚)」

って超ちーっちゃい声で言いながら涼しい顔で洋服畳んでました(笑)


音声ここで紹介できないのがとっても残念なんですけど、

「オッ」だけ声張ってて、「フ~」は鼻に抜ける感じ?

最初ビックリして2度見、いや2度聞き?くらいして、

確実に「オッフ~」って言ってたから 夫 にも聞いてもらい、

二人でオッフ―(勝手に命名)のそばをうろつき・・・

オッフ―の例のセリフ聞いては喜んでました(アホな夫婦)。


それ以来、そのお店を通る度に

「洋服買わないにしても(←最低)、オッフ―は見たい!
 オッフ―の様子をうかがいたい!!」

と思わせてくれる、そんな店員さんでした・・・!



てか、店員さん同士で気にならないのかな~?
「お前、オッフ~じゃなくてオフ~って言えよ!しかも声張れよ!」って
誰かつっこまないのかな??


とかいつものようにしょうもないこと考えていたんですけど、
3か月くらいたったらオッフーその店舗からいなくなってました・・・!笑

辞めたのか、他の店舗に異動になったのかはわかりませんが、
オッフ―が今日もどこかで

「現在~2点以上お買い上げで~20%オッフ~、20%オッフ~」

って言ってることを願います!!



・・・でもよく考えると、セールの時しか輝かないよな~オッフ―笑

私(と夫)以外でオッフ―の魅力に気づいてくれる人がいたらいいな!




ていうか、良く知りもしない店員さんのことで
こんなに盛り上がれる私って・・・(´-ω-`;)ゞポリポリ

毎度しょうもない話ですみません~^^;


今回もお付き合いありがとうとうございました~^^


11041415_yuainUntitled-1.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになりますヾ(◇´∀`◆)ゞ










Category : 日記
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

OST 和訳 宮~Love in Palace~より「Perhaps Love」


みなんさんこんばんは^^

今回は 宮~Love in Palace~より「Perhaps Love」を

和訳していきます^^

とっても可愛らしい歌だし、女性男性パート色分けしてみたので、

ぜひ旦那さん又は彼氏とデュエットでも…v
(ないない!っていう声が聞こえた気が・・・v笑)




by jiayanis

Perhaps Love


おんじぇよっどんごんじ きおnなじn あな
언제였던건지 기억나진 않아
いつだったか 覚えてない

っじゃく ね もりが のろ おじろpどん しじゃk
자꾸 내 머리가 너로 어지럽던 시작
しきりに あなたに目がくらみはじめた私

はん どぅぼんっしk っとおるどん せんがk
한 두번씩 떠오르던 생각
何度も浮かんでくる想い

っじゃく ぬろがそ ちょぐm だんふぁんすろうん い まうm
자꾸 늘어가서 조금 당황스러운 이 마음
どんどん増えて ちょっと戸惑うこの気持ち


びょりrり あにr す いったご 
별일이 아닐 수 있다고
特別なことじゃないと 

さそはん まうみらご
사소한 마음 이라고
些細なことだと

ねが ねげ っじゃく 
내가 네게 자꾸 (네게 자꾸)
自分で自分に 何度も

まるr はぬんげ おせkかんごr
말을 하는게 어색한걸
言うのは おかしいことだよね



さらnいんがよ くで なわ がったみょん しじゃきんがよ
사랑인가요 그대 나와 같다면 시작인가요
恋なのかな? あなたと私が同じ気持ちなら始まりなのかも

まみ じゃっく くでr さらんはんでよ
맘이 자꾸 그댈 사랑한대요
心がしきりに 君を愛してるって

おん せさんい どぅっどろk そりちねよ
온 세상이 듣도록 소리치네요
全世界に聞こえるくらい叫んでるよ

うぇ いじぇや どぅrりじょ  う~
왜 이제야 들리죠   우~
なぜ今になって聞こえるんだろう

そろr まんなぎ うぃへ いじぇや さらん ちゃじゃったご
서롤 만나기 위해 이제야 사랑 찾았다고
お互いに会うために 今 愛を見つけたよ



じぐm ね まうむr そrみょんはりょ へど
지금 내 마음을 설명하려 해도
今 私の心を説明しようとしても

にが ねが どぅぇお まむr ぬっきぬん ばんぼb っぷにんで
니가 내가 되어 맘을 느끼는 방법 뿐인데
あなたが私になって心を感じるしかないのに


いみ なん にあね いnぬんごr
이미 난 니안에 있는 걸
もう僕は君のなかにいて

ね あね にが いっどぅっし
내 안에 니가 있듯이
僕の中に君がいるように

うりn そろえげ
우린 서로에게 (서로에게)
お互いに

いみ きrどぅrよじんじ もrら
이미 길들여진지 몰라




※REPEAT





せんがっけぼみょん まぬん すんがんそげ
생각해보면 많은 순간속에
考えてみたら たくさんの瞬間の中に

おrまな まぬん それいむ いっそぬんじ
얼마나 많은 설레임 있었는지
どれだけたくさんのときめきがあったのか

ちょぐm ぬじゅん く まんくm なん と じゃれ じゅrっけよ
조금 늦은 그 만큼 난 더 잘해 줄께요
ちょっと遅れたから もっと優しくしてあげるよ


はmっけ はrっけよ ちゅおぎ どぇr きおkまん そんむrはrっけよ
함께 할께요 추억이 될 기억만 선물할께요
一緒にいるよ 思い出になる記憶だけ贈るよ

たしn ねぎょてそ っとなじまよ
다신 내곁에서 떠나지마요
二度とそばを離れないでね

っじゃぶん すんがんじょちゃど ぷらnなん ごrよ
짧은 순간조차도 불안한 걸요
短い瞬間さえも不安にだから

ねげ もむrろじょよ  う~
내게 머물러줘요  우~
私のところにとどまって  

くでr いろっけ まに   (くとろk まに)
그댈 이렇게 많이 (그토록 많이)
あなたをこんなに (こんなに)

さらnはご いっそよ (くで はなまん)      いみ
사랑하고 있어요 (그대 하나만)   이미
愛してるよ (君ただ一人を)




この歌、お気づきかと思いますが、敬語で歌ってます!

語尾に「~요」がついてますよね^^

が、今回は敬語をタメ口で訳してます。
敬語だとうまくまとめられず長ったらしくなるので・・・!!!
(ミアネヨ・・・^^;)

宮のOSTも良い曲が多いですが、私はこの曲と、オウムが好きですね~

どうでもいいですけど、最後の掛け合いのとこの (그대 하나만) を

くぅ~ではぁ~なぁ~まぁ~ん!!

って熱唱したくなるんですよね~(ほんとどうでもいい)



今回もお付き合いありがとうございました^^



20070810213626-81f58.jpg

↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´ェ`*)


  関連記事
  ドラマ感想 チュ・ジフン 「宮-Love in Palace-」




Category : 宮-Love in Palace-
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

韓国語 会話用 「している」「したい」「ください」


みなさんこんばんは^^

今回は「~している」「~したい」「~ください」など

日常会話で使えるものをいくつかご紹介します!

ドラマなどでも御馴染みの言葉なので、覚えていらっしゃる方も多いと思います^^

1つずつ確認していきましょう~♪





まず、「~している」から!


動詞 に




~て



いった
있다
ある

を付けると、「~している」といった現在進行形になります。





はだ
하다
する



はごいった
하고있다
している



ぼだ
보다
見る



ぼごいった
보고있다
見ている





もkた
먹다
食べる



もっこいった
먹고있다
食べている


となります。

前回やった過去形と合わせると、

例文
 じぐm もはごいっそ?
「지금 뭐하고있어?」
 今何してる?

 あいにらん ちょなはごいっそっそ~
「아인이랑 전화 하고있었어~(*´v`*)」
 アイン君と電話してた~(*´v`*)

といった感じになります(笑)


하고있다었다(過去形) がくっついていますね。







続いて、「~したい」です!

しpた
싶다
~たい

をつけると、


はごしpた
하고싶다
したい

ぼごしpた
보고싶다
見たい(会いたい)

もっこしpた
먹고싶다
食べたい


となります。


例文
あいな~ な ぺごpぱ~!ぱbもごしぽ~!
아인아~ 나 배고파~!밥 먹고싶어~!
アイン君~ 私 お腹すいた~!ご飯たべたい~!


って感じですね(*´v`*) ←



ともに、語尾を敬語にした場合は

 はご いっすmにだ  / はご いっそよ
하고 있습니다 / 하고 있어요
しています

 もごしpすmにだ  / もごしぽよ
먹고 싶습니다 / 먹고 싶어요
食べたいです

となります。






そして、「~ください」は

じゅせよ
주세요
ください

を語尾につけます。

タメ口(반말:ぱんまr)のときは、
ぢょ~
줘~ になります。


めちゃ丁寧に言うと、

じゅしpしお
주십시오 になりますが
(時代劇とかで良く聞きませんか?)、

普段会話では 주세요 でいいと思います^^



例文
ゆあいんっしはんて さらはんだご ちょねじゅせよ~
유아인씨한테 사랑한다고 전해주세요~
ユ・アイン氏に愛してると伝えてください。 ←笑


おmま~ ぱbぢょ~!
엄마~밥줘!
ママ~ご飯ちょうだい!


って感じですね^^


普段の会話で使えることが多い言葉だと思います。

ぜひ覚えて使ってみてください^^


今回もお付き合いいただきありがとうございました!


aini.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(o´∪`o)


  関連記事
  韓国語 会話用 その1
  韓国語 会話用 이(この) 그(その) 저(あの)
  韓国語 会話用 文法的なもの
  韓国語 会話用 文法的なもの 過去形






Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマ感想 「最高の愛~恋はドゥグンドゥグン~」その2

みなさんこんばんは^^

今回は「最高の愛~恋はドゥグンドゥグン~」の感想その2を書いていきます^^

img_983298_30341917_0 (1)


チャ・スンウォン氏の濃さについてがメインになった前回の感想ですが、

今回も安定して濃かったですウフフ(*´v`*)

書きたい事がたくさんあるので今回は5話~6話の感想になります♪


以下ネタバレです!! お気をつけて~!





















まず5話見ながら思ったことですが、

123.jpg

季節春なんだ!?

みなさん知ってました??知らなかったの私だけか・・・!

なんか寒そうなイメージだったんで真冬かと・・・

桜の花のシーンを見て「そういや季節わかってなかった」ってなりました。

ま、どうでもいいっちゃいいんですけどね(笑)



この回でトッコ・ジン(チャ・スンウォン)がク・エジョン(コン・ヒョジン)を

好きだと告白します。



誰の曲か知らないけどBGMで

さ~らんへ~よ~ な~ よ~ぎいっそ~ぉよ~
사랑해요~ 나 여기있어요~♪
愛してます~ 僕はここにいますよ~♪

って良い感じで流れ出し・・・




あれ?すぐ「スキ」って言っちゃうパターンなんだ!?と思いながら
見守っていたけど・・・

124.jpg
125.jpg
126.jpg
127.jpg
128.jpg

↑この最後の一コマの後、0.003秒くらいの速度で

エジョンの肩のゴミを払うトッコ・ジン氏!!(笑)

(速すぎて写真撮れなかった・・・笑)

ここでのBGMのブチ切れ方が面白い!笑







ちょっと話は飛んで・・・

ナイトクラブへ営業に行っていたことをユン・ピルジュ(ユン・ゲサン)氏も

知っていたということをエジョンは知って、

そのことを「事務所に言わないでください」と口止めしに行きます。

ここでの二人のやり取りがとってもカワイイのでご紹介!




事務所には言わないという了解を得たので
「今度クラブに行ってみてください」とすすめるエジョンに


129.jpg
「クラブには行ったことないです」というユン・ピルジュ氏。

130.jpg
「え?1度もないんですか? 面白いですけどね~?」


131.jpg
「僕は勉強のほうがもっと面白いです」

ニヤリと笑うユン・ピルジュ氏・・・ちょっとカワイイです!笑

そして、エジョンが


132.jpg
「あなたのような勉強好きな息子を持ったお母さんは幸せですね。
 私もそんな息子が欲しいです」


と言うと、

133.jpg
「そんな息子が欲しければ、そんな男の人と結婚するしかないですね」

と目を輝かせて言うピルジュ氏(笑)


エジョン
「・・・そうですね~…でもそんな息子達はお母さんの言うことを絶対に聞くんです。
 だから私のような女性とは結婚してくれないでしょうね」

ピルジュ氏
「そんな男でも母の言うことを聞かず反抗することもありますよ」

エジョン
「どうやってですか?」

ピルジュ氏
「ん~・・・わざと母が嫌がることをします」

エジョン
「お酒?…タバコ、賭博…」


ピルジュ氏
「いやいやいや…!  ん~ 秘密んなんですけどね・・・

134.jpg
らーみょnぬr もごよ
라면을 먹어요」
ラーメンを食べます」



え!? ラーミョン!?(*゚Д゚*)ェ…


~以下、ピルジュ氏の説明~

「亡くなった父が”女性の言葉は全て聞いてあげて幸せにしてあげなければ”と
 言っていたんです。けれど時々理解ができずに怒る時もあるじゃないですか~。
 すると父と僕は一緒にラーメンを作って食べました。
 ラーメンをお腹いっぱい食べて、母の作るご飯を残すのが僕の反抗でした」


だって~!!!!何それ~!!(*´Д`*)

そんなささやかな反抗オンマは気付かないって~!!笑

てか、ピルジュ父ちゃんもかわいすぎるやろ!!笑


はぁ~・・・!

決してピルジュ氏推しとかでもないけど、

この回は気になる点が多すぎたよピルジュ氏!!



テレビ局で打ち合わせしてて、

エジョンの悪口を言い出したPD達の話を苦々しい表情で聞くピルジュ氏↓

135.jpg
136.jpg
137.jpg

いやいやいや!!!!
いくらPDたち見てないからって、表情に出過ぎやろ!!爆笑




そして極め付けは

「ユン・ピルジュ氏もどうぞ。ここの海苔巻めっちゃおいしいですよ」

というPDに対して

138.jpg
 ちょん とぅぇっそよ. あんもぐrれよ
「전 됐어요.안 먹을래요」
「僕は結構です。食べません」



・・・・・・・・



ゆんぴrじゅっし~!
윤필주씨~!
ユン・ピルジュ氏~!

くごし“ばなん”いえよ~!!
그것이 "반항"이에요 ~! !
それが”反抗”ですよ~!!


純粋な少年すぎてビビる!!笑


かと思いきや、傷ついたエジョンを抱きしめてあげるようなスマートさも

身に着けているのが憎い!!笑

ラーメンで反抗してるくせにどこで覚えたのよそんなこと!!
(↑完全に親戚のおばちゃん反応・笑)


そしてその抱きしめている現場を見ているトッコ・ジン氏のところで

6話が終わります(…あれ…いつのまに6話の話になったの…?笑)



はぁ~面白いね^^

トッコ・ジン氏について今のところ「濃い」しか書いてないと言っても
過言ではないのに、ユン・ピルジュ氏だけこんなに書いちゃって・・・!

これからきっとトッコ・ジン氏とエジョンがラブラブになるんだろうし、

期待をして見てくぞ~v

とにかく面白いので「最高の愛~恋はドゥグンドゥグン~」オススメです^^



また続き更新しますので、他のドラマの感想などで箸休めして

気長にお待ちいただけたらと思います^^

今回もお付き合いありがとうございました♪




5話か6話でヒゲそったじぇ!

20120528KKASB0.jpg

↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(● ´ エ ` ●) ポッ







Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ユ・アイン日記(スクラップ)公開(笑)

みなさんこんばんは^^

まず最初に、昨日アップしたイ・スンギ君の「僕の彼女は九尾狐」の記事ですが・・・

途中、ドゥグンドゥグンのチャ・スンウォン氏の画像が混在していたようです!爆笑

お友達が教えてくれました(しかもそのツッコミが爆笑だった笑)!!

見て下さって「はい・・・?」と思った方、教えてくれたお友達、

ご迷惑おかけしました~^^;




さて今回は私が1月から続けているユ・アイン日記を公開します。

これから4週間に1回、アイン日記を公開していく予定です!

ユ・アイン君やスクラップなど興味がある方はご覧ください~^^




以前にもちょっと書きましたが、 という手帳があるんですけど、

スケジュール&フリースペースのあるもので、

自分の好きな時から日付を書き込んで始められる手帳です。

フリースペースには日記やメモ、レシートを貼ったり・・・など

使い方はその人の自由!!なんですが、

私は1週間に1ユ・アインのアイン日記にしていますv(笑)

なんせ日記とかスケジュールを書いているので細かな画像載せられないですが、

よかったらお付き合いください^^




NCM_0378.jpg

これがスケジュールのほうになりますね。
左1ページは日付と時間軸が書いてあるので、ペンなどで色分けして
予定を書き込んでいます。
右側は縦軸に曜日が書いてあるので、
「この曜日までに仕上げなきゃいけない」という仕事などを書いています。




で、こっち↓がフリースペース^^
左1ページで1週間分、なのでこの見開きで2週間分ですね。

NCM_0376.jpg


NCM_0377.jpg

↑下の画像の左側の週はコロたんv
 右側には過去記事で書いた、例の「九州国立博物館」のチケット(笑)
 アイン君よりインパクトでちゃってる兵馬俑!笑


この手帳のいいところが、毎日書かなくていいところなんですよね(笑)

基本、飽き性で根性なしなんで、3日坊主なことが多い私には

「毎日書く」日記は結構プレッシャーになってしまうんですが、

このypadちゃんの良さは、2週間分というくくりはあるものの、

見開きページをフリーで使えるので、

日記じゃなくても、旅行に行った写真とか貼ったり、

お洋服とか何かお気に入りを買い物した日にはレシートを貼ったり・・・

と、自分の好きにコーディネートできるんです♪

旅行好きな人は旅の記録になりますし、





NCM_0383.jpg

本好きな人は読んだ本の記録、
(後から見てみて特に支障のなさそうな内容の無い感想を載せてみました笑)





NCM_0382.jpg

あとは映画のチケットとか、





NCM_03790.jpg

ランチしたお店のカードとか、




NCM_0385.jpg

娘達や息子にもらった絵とか手紙とか・・・
(そういや最近もらってないな…)


とにかく「日記」と縛られる必要がないのが嬉しいです^^

ま、私の場合は見てもらったらわかるとおり、字ばっかりなんですが、

すぐ忘れちゃう自分のために(←悲しい)、

毎日ではなく、何かあった日だけ書くようにしてるので

何も書かない日もあるし、忙しくて時間ないので、

1週間分をわ~っとまとめて書いたりすることも多いです。




何よりユ・アイン君をスクラップして日記書きながらニヤニヤできるのが良い!笑

NCM_03840.jpg   NCM_0389.jpg 

NCM_0386.jpg  NCM_0387.jpg

NCM_03800.jpg      NCM_0390.jpg


こんな感じ^^



ちなみにスクラップの材料は100均だったり、包装紙だったり(笑)、

好きなお洋服屋さんでもらう新作の紹介用の新聞だったり(笑)、

あまりお金かけずにやってます・・・!


私の使ってるypad3ちゃんはデカイサイズですが、半分の大きさのものもあります。

が、それは分厚いので、どっちにしても小さなカバンには入らず、

持ち歩くには両方ともむきません(笑)

でも、1月から始めてもう半年以上終わったypad3を見ると、

ユ・アイン君だらけだし(笑)、なんかすごく愛着がわきます!!

なんかテレビで「ボケ防止には1週間の日記を思い出しながら書くのがイイ」

とか言ってたんで、このまま続けてご飯食べるのと同じくらい

自然に続けていけたらいいなと思います^^



日付書き込むので今日からでもOKな手帳です^^
自分の好きな俳優さん仕様の世界に1つのスケジュール&日記になりますv
私はこうやって公開しましたが、基本誰に見せるわけでもないものなので、
きわどい写真とかもアリやと思います…!(何のオススメや)

ypad、興味を持ってくださった方は是非初めてみませんか~!


長くなりましたが、お付き合いくださった方、ありがとうございましたv


icon_0.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります゚+.゚(´▽`人)゚+.゚


  関連記事
 日記:久々の海&九州国立博物館「出てこいや!」笑
 ユ・アイン&イ・スンギ ゲット~(*´v`*)キャッ







Posted by HARU on  | 4 comments  0 trackback

ドラマ感想 イ・スンギ主演 「僕の彼女は九尾狐」

みなさんこんばんは^^

今回は大好きイ・スンギ君の「僕の彼女は九尾狐」の感想です^^

bs54_.jpg

僕の彼女は九尾狐 
原題:내 여자친구는 구미호
出演:イ・スンギ  シン・ミナ  ノ・ミヌ・・・他

芸術学校に通う大学生チャ・テウン(イ・スンギ)は

お金持ちのおじいさんのおかげでやりたい放題な毎日を送っていたが、

おじいさんの怒りに触れ、無理やり田舎へ行かされる。

夜、寺で「掛け軸の狐にしっぽを9本書け」という不思議な声を聴く。

9本書いた途端吹いた強風に驚き、「落書きの罪で捕まるかも!?」と

寺から逃走するも崖から転落…!

翌朝気づくと、なぜか木の枝の上に!!

そこで知り合った女性(シン・ミナ)は自分のことを

九尾狐(クミホ)という妖怪であること、

そして崖から落ちたテウンが無事なのは自分のおかげだと告げる。

テウンが気に入り、人間のような生活がしてみたいと思うミホ。

しかしテウンには好きな人が・・・!



人間と九尾狐のギャップに戸惑いながらも、だんだんと心を寄せ合う二人。

はたしてクミホと人間の恋は成立するのか?





この話もあらすじむずかしい!>< (いや毎回言ってるだろ!)

とにかく、この話はわがままなお坊ちゃまが似合うイ・スンギ君の魅力満載!!

シン・ミナちゃんはこれで初めて見ましたがミホ役とっても合ってましたv

img_617172_15815125_11.jpg
ん~!!この写真カワイイ~!!(o´∪`o)ムフ



以下ネタバレありますのでご注意を!!













好きなシーンはたくさんあるんですが、
テウンとミホの関係がちょっと変わる3話&4話が好きですね~♪

ミホは大きな水(湖とか海とか)が苦手で、
ケガをしたテウンに大切な狐玉を預けている状態なので余計に水がイヤ。

で、

バスが橋を渡るシーン!!


具合の悪そうなミホ。
0.jpg

テウン「왜그래?」
   「どうした?」

ミホ「물...큰 물 지나가는게 싫어...」
  「水…大きい水を過ぎるのがイヤだ…」

テウン「・・・」

見かねたテウンがミホを自分の向かい側に立たせて(近距離)
水を見なくていいようにしてあげる!(キャーッヽ(o´3`o)ノ)←笑
02.jpg






狐玉(テウンの心臓のところにある)に手をかざして
20100819.jpg








喜ぶミホ^^
164975.jpg



周りのみんなにカップルだと思われじろじろ見られ、
あわてて離れるテウン(笑)
「暑い!こんな日に雨が降ったらいいのに」と何気なく言います。

するとミホが

 まるぐん なr ぴが おみょん ねが するぽそ うぬんごや
「맑은 날 비가 오면 내가 슬퍼서 우는거야」
 晴れた日に雨が降ったら、私が悲しくて泣いてるんだよ

と言います。

で、「へ~」くらいに思っているテウン。


その後、色々ありまして、ミホのせいで散々な目に合ったテウン。
怒り心頭で、ミホを船上レストランへ連れて行きます。

「すぐ戻るから」と言い置いて、実際は船を降り走り去ります。


船で不安げに待っているミホだけど、走り去るテウンを目撃!!
g03a11.jpg





走って逃げてきたテウン。

「船が戻ってくるまで2時間くらいあるからそのうちに逃げてやる!」とか
ぶつくさ言いながら歩いていると…

雨が!!!

思わず立ち止まるテウン。
401.jpg



テウン「비오네...미호가...우네...」
   「雨だ…ミホが…泣いてる…」

そして空に向かって叫びます。

 うぇ まるぐん はぬれ ぴぬん ねりょそ
「왜 맑은 하늘에 비는 내려서
「なんで 晴れた空に雨が降って

さらむ ぱrもぐる ちゃば!うぇ!うぇ!
사람 발목을 잡아! 왜!왜!!」
 人の足を引っ張るんだよ! なんで! なんで!!」

mg_4_1.jpg



발목을 잡다 は直訳すると 足首をつかむ になります。
逃げようとしたのに雨が気になるテウンたらカワイイ~(ノ≧▽≦)ノ

このシーンはキュン(*´v`*)を通り越してキュ━━(〃´Å`〃)━━ンッ(笑)




それと、私、イ・スンギくんの
がんだ~
간다~(行くね~)」の言い方が好きなんですけど(マニアック)、

いつもどこにでもついてくると言っていたミホが、
突然「私行かない」と言い出し、不思議に思ったテウンはなかなか家を出られない(笑)
「お腹痛いのか?」とか
「お腹すいたらゴミあさらずにコレ(お金)でチキンでも食えよ!」とか
何度も言いながら、

간다~」と、なんかフクザツな顔をしながら立ち去ろうとして…

 みほや! の ほくし さごらど せんぎみょん 
「미호야! 너 혹시 사고라도 생기면
「みほ!もし何か事故でもあったら

ね ちょなぼの あるじ? ちょなへ~
내 전화번호 알지? 전화 해~」
僕の電話番号知ってるだろ? 電話しろよ~」

と振り返って言います。気になりすぎてカワイイ!(笑)

それでもミホが「うん」と言うので、

な ぢんっぢゃ かんだ~
나 진짜 간다~(ホントに行くよ)」といって家を出ます。


・・・かわゆい(*´v`*) ←








このドラマはイ・スンギ君好きじゃなくても面白く見れると思いますよv

脚本もあの有名なホン姉妹(といいつつあまり詳しくないけど笑)ですし、

僕の彼女は九尾狐」、まだ見てない方は是非!!

オススメです^^





今回ちょいと長くなってしまいましたが・・・
お付き合い頂きありがとうございました~!



blogl_icon_4.jpg

↑もしよろしかったらクリックお願いします^^
励みになります(*´U`*)




Posted by HARU on  | 4 comments  0 trackback

韓国語 会話用 文法的なもの 過去形

みなさんこんばんは^^

今回は韓国語 会話用 文法的なもの その2としまして、

過去形のことを書いていきます!

過去形覚えるともっと幅が広がりますんで、頑張りましょう~!!




まず、基本形に 

あった / おった
았다 / 었다

がついて、

過去形となります。


았다がつくか었다がつくかは、

基本形の母音の最後が ㅏ ㅗ の場合は았다、

それ以外の母音の場合は었다が付きます。




았다の例

さrだ
살다(基本形の母音の最後が
生きる(住む)



さらった
살았다
生きた(住んだ)


この言葉はドラマでも良く聞きませんか?

なんかピンチから脱した時とか、

 あ~さらったさらった~!!
「아~살았다 살았다~!!」
 あ~助かった助かった~!!

とか^^ 直訳すると「生きた生きた~!」ですが、

ピンチを抜け出して「助かった」という意味でも良く使いますね。





었다の例

もkた
먹다(基本形の最後の母音が
食べる



もごった
먹었다
食べた


ドラマで良く聞くのは

ぢゃr もごっすmにだ~
「잘 먹었습니다~」
ごちそうさまでした~

ですね~^^

これは  は「良く」とか「正しく」という意味になり、

直訳すると「良く食べました」って意味ですね。





そして、

あった / おった
았다 / 었다をくっつける時、

基本形の終わりが母音の場合、

았다、었다の が 

省略されて基本形とくっつきます(ん~説明下手くそ~;)



例えば、



았다の例

かだ
가다
行く

가다 + 았다 = 가았다

가았다 → 갔다

かった
갔다
行った

となります。



었다の例

そだ
서다
立つ

서다 + 었다 = 서었다

서었다 → 섰다

そった
섰다
立った



こんな感じです。
・・・うまく伝わったでしょうか・・・;;






あとは、今までやってきた要領でくっついてくれないものもあります…!

例えば、

はだ
하다
する

ですが、過去形になるとなぜか

へった
했다
した

となります。

なんで「は」が「へ」になるのか謎ですが、これは覚えるしかないかな~;


この言葉がついてよくドラマに出てくるのは

ぢゃr もってっすmにだ~
잘 못했습니다~
(私が)悪かったです

ですね。


하다は「する」ですが、

がつくと「~ない(否定)」の意味になり、

もっただ
못하다
できない

となり、それが過去形になると

もってった
못했다
できなかった

となります。



先ほども出てきたは「良く」でしたよね。

それに못했다がつくと、

잘 못했다 となり「良くなかった(できなかった)」になります。


ドラマでよく

ねが ぢゃr もってっそ~…みあね~!
내가 잘 못했어~…미안해~!
私が悪かった~!ごめん!

と言ってますよね^^




その他にも

おだ
오다
来る

の場合、

오다 + 았다  となり、


わった
왔다
来た

となります。



といった感じで足し算の要領ですね~!

       わっそ?
よくドラマで「왔어?」 っていいますよね?

あれは「来たね」とか「来たの?」って意味になります。

待ち合わせて相手より先に行って、一度は言ってみたい韓国語の一つですよね!笑





ここまでは、まあまだ許容範囲なんですが(私の脳みそ的に)、

うぇ!?
왜!?(なんで!?)

って最初納得できなかった人たちを紹介します…!!


ㄷㅡㅣ ←彼らです!!!!!



・・・



こうやって見るとなんのこっちゃって感じなんですけど^^;、

この人達が入っていると変な風に変わるんですよ~!!


基本形に彼らが入っていても、基本形の母音の最後がㅏ の場合は
先ほどの活用の仕方と変わらないんですが、

それ以外の母音+彼ら(ㄷㅡㅣ)の場合が面倒なんですよね・・・



とにかくちょっと一癖ある人たちなんです!!笑

説明がしにくいので(勉強不足)、例を挙げていきますね!



どぅっだ
듣다(最後の母音は、文字の終わりが
聴く(聞く)

はいつものパターンで考えると

듣었다になりそうなんですけど、一癖ある人なんで、

듣 →  と変形し、

どぅろった
었다
聴いた(聞いた)

となります・・・!!! 



なんで…!?という疑問を持たれると思いますが、
とにかく覚えるしかないと私的には思っているので、
忘れないうちに次の例を・・・!!笑


こっだ
걷다(最後の母音は、文字の終わりは
歩く

걷 →

ころった
었다
歩いた

となります。
さあ、なんとなく慣れてきたような気がすると思いますので
次はもうちょっと変わってる人をご紹介・・・!!!






もるだ
모르다(最後の母音、文字の終わりが共に
知らない、わからない



もrらった
몰랐
知らなかった


・・・ん?
足し算とかの式ないじゃん?

って思った方・・・

そうなんですよね、どう足し算していいかわかんないので

一気に答えにたどり着きました…!!!

私的な解釈で説明すると、

모の母音はなので 았다 がくっつくのは普通通りなんだと思います。

だけど、모르다の の母音が なので、

変わり者の彼は になっちゃうみたいなんです・・・


何て説明していいかまさに「몰라~(わからん~)」状態ですが、

これはもう覚えるしか・・・!と思っている私です^^;




もう一つ  ←彼の例を・・・

ぢゃrだ
자르다(最後の母音、文字の終わりが共に
切る



ぢゃrらった
잘랐
切った


こんな感じになります!! 気合で覚えましょう~;;






そして残った さんですが、

彼もちょっと変わった活用の仕方になります。


例を挙げて行きますね~!


ねりだ
내리다
降りる、(降る)



ねりょった

降りた(降った)


리 →  になってますね~




ってりだ
때리다
殴る、叩く



ってりょった

殴った、叩いた


ん~!安定して  ですね~ヾ(*´∀`)ノ゙

さんは過去形にするときはいつでもこの変形のようですv



とりあえず、 ←彼は一番の曲者のようです…笑






ちなみに、さっきもちょっと書きましたが、
母音が の場合は、曲者3兄弟(笑)がついても普通に活用します。

たっだ
닫다(母音の終わりが、文字の終わりが
閉める



ただった
닫았다
閉めた








なが~~~~くなりましたが、こんな感じです!!

ちょっと難しい気もしますが、慣れてくると自然と覚えると思います!

ぜひドラマなどで聞いてみてくださいね~^^



お付き合いいただいた方、ありがとうございました!!!

一緒に曲者3兄弟と戦って行きましょうね・・・!!!!


  
↑私が最初に買ってみたテキストの初級版と中級版^^
(私はオンニ(韓国人の友人)と基本的なことやってたので中級から買いました)

興味がある方は参考にしてみてください^^




blogl_icon_8.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´エ`*)


  関連記事
  韓国語 会話用 その1
  韓国語 会話用 이(この) 그(その) 저(あの)
  韓国語 会話用 文法的なもの








Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ドラマ感想 ユ・アイン主演 「ファッション王」

みなさんこんばんは^^

今回はユ・アイン主演「ファッション王」の感想です^^


fashionking_1024_7682.jpg

原題:패션왕ファッション王
出演:ユ・アイン  シン・セギョン  イ・ジェフン  ユリ(少女時代)・・・他

ファッション関係の仕事をする20代の若者たちの青春ドラマ。
(↑以前書いたDIADORAインタビューでアイン君が言ってた笑)

イ・ガヨン(シン・セギョン)はデザイナーを目指しているが、

亡くなった母親の店を引き継いだチョ社長に冷遇され、

店から出て行かなくてはいけないはめに・・・


カン・ヨンゴル(ユ・アイン)は一流ブランドのデザインをコピーしては

東大門で売りさばく、という生活。

暴力団に借金を返済するため、同級生のチョン・ジェヒョク(イ・ジェフン)を訪ねるが

御曹司のジェヒョクには軽蔑され相手にされない。


店を追い出されたガヨンが住み込みの仕事を探しヨンゴルの会社にやってくる。

ガヨンのミシンの腕前を見込んで、自分のデザインした服を作らせると、

好評化を得て借金返済!!

そしてガヨンがニューヨークのデザイン学校へ通う資金をヨンゴルが工面。

ヨンゴルは再び暴力団に追われ、漁船に乗って逃亡、ニューヨークへ。

そこで二人はまた出会い・・・


4人の男女の恋愛模様と成功への執念など、

ハラハラするストーリー展開で魅せる全20話!!






ん~、これもまたまとまらん・・・!!><

だってありえないストーリー展開とかするしさ~、まとまんないよね(笑)

このドラマ、韓国語字幕で見たんで、こまか~いとこわかってないかも

なんですけど(毎度おなじみやな・・・)、

ドラマの結末についても賛否両論って感じですが、

私の感想を述べさせてもらいますね~!!






以下全話通してのネタバレになりますのでご注意を!



















ん~、一言で言うと・・・

ぢんっちゃ たpたっぺ~
진짜 답답해~!!
マジで息苦しい~!!

かな・・・^^;

ユ・アイン君が好きで見たので目的があるのでいいんですけど、

それでも毎回ハラハラして疲れて(日本語字幕無しで見たからかな?)・・・

でも気になって・・・v(←笑)の繰り返しでしたね~;;

良い意味で「イライラさせられるドラマ」って感じですかね(笑)

なんか、人間のドロドロした感情とか、金!とか成功!とか

復讐!とかがキーワードって感じだし、

ファッション王」というタイトルだから、さぞかし華やかで

キラキラ~゚.+:(´∀`ノノ’゚.+:。な感じのイメージがあるかと思いますが、

あまりそのキラキラ感は感じられないですね…

なんというか、土臭さが漂う感じ・・・?(表現変かな…?)

あ、土臭さじゃねーや、泥臭さや!笑

がむしゃらに頑張るユ・アイン君もやし、

他の人たちも何かしら必死でがむしゃらなので、泥臭い感じのほうが

印象に残りましたね。

特にカニ漁船?のあたりとか・・・笑

なんか「頑張れアイニ~!!」を通り越して、

「ふぁ、ふぁいてぃん・・・」ってちょっと遠目から見てる感じ?^^;





でも、その中でもヨンゴルとガヨンのシーンでほっこりなったり

ユ・アイン君の視線や表情など見応えあるので、

「見なけりゃ良かったぜ!!」とかは思わなかったですね。

みんな個性的でキャラが立ってるというか、

ヨンゴルはもちろんですけど、

ジェヒョクも安定して「イヤだ~!!この男イヤだ~!!!」って

思わせてくれたし(笑)、工場のアジュンマ達も面白くて・・・


ただ、シン・セギョンちゃん演じるガヨンがね~・・・

最初は芯のあるええ子や!とか思ってたんですけど、だんだんと

「・・・ただの優柔不断?」とも思えるような感じの発言や言動もあったりで

キャラクターがきちんと確立されていない印象を受けましたね。
(むしろその優柔不断なとこがキャラなのか・・・?)

まだアンナ(少女時代・ユリちゃん)のほうが、

「いろいろあって丸くなりました」的な感じで納得できる気がしました。





で、結末なんですけど・・・







私、見る前に知ってしまってたんですよね・・・!

オンニ(韓国人の友人)に

おんにや~ な じぐm ぺしょんわん ぼごいんぬんで~ ぢんっぢゃたpたpへ~!!
언니야~ 나 지금 패션왕 보고있는데 진짜 답답해~!!
オンニ~ 私 今ファッション王見てるんだけど、マジで息苦しい~!!

って言ったら、

「みんなそう言ってるよ!たしかユアインが死ぬんだったかな?それで~」

って日本語でサラッと言われたからね!!爆笑


なのでなんか心の準備してたってのもあるかもしれないんですけど・・・

それでも最初は「なんつーストーリー!!悲しすぎる!!」と怒りも出たし、

ユ・アイン ファンとしては当然

「ジェヒョク抹殺!!!抹殺!!(ノ`Д´)ノ キィィィ」

って苦々しい思いもしたけど、ちょっと時間置いて、

よくよく冷静になって考えると、あれしか終わりようがないっちゃないよね…;

評判は良くないってのわかるけど、でもあれしかないような気がする。

ヨンゴルに幸せが似合わないしね~?^^;

細かいシーンを1つ1つ挙げだしたらきりがないので省略しますが、

ガヨンにチューされて慌てふためくヨンゴルは可愛かったなぁ~(*´ε` *)ウフフ














以上ネタバレ終了~



ファッション王、何かと疲れるドラマですが、

とにかくユ・アイン君の演技が可愛かったりかっこよかったりだし、

ユ・アイン君始め出演者のファンであってもそうでなくても

途中でめげずに最後まで見てほしいです!笑

そして、めげずに最後まで見た方は感想をお聞かせ願いたいです!!

ユ・アイン君のファンじゃない方はなおさら…!!!



ちなみに、

韓国語の勉強としては、そこまで難しい単語も出ずに結構見れるし、

主役四人が割とはっきりしゃべってくれる俳優さんたちなので

すごく聞きやすかったです^^



今回もお付き合いありがとうございました~!


img_1517901_63396829_5.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(人*´∀`)


  関連記事
 ユアインDIADORA動画を翻訳してみました。



Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

韓国語 会話用 文法的なもの


여러분 안녕하세요~^^

今回は韓国語の会話で使える「文法的なもの」をやっていきます!

「文法」と言い切れないこのゆるさをお許しください…^^;



今まで会話用としていくつか記事を載せてきましたが、

自分で見なおしてみて、なんか基本が無く「いきなり感」満載ですよね・・・

自分もしっかり教えてもらって覚えてるっていう感じでないので、

いまいち進め方がおかしかったりすると思いますが、

その辺はご了承ください・・・>< よろしくお願いします!!


今回は語尾につけるものをやっていきますね^^

※【かっこの中】はタメ口のときの言い方です。



~ねよ
~네요 【네】
~ですね【~だね】


200427279.jpg

ゆあいんっしぬん ちゃrせんぎょんねよ~
유아인씨는 잘생겼네요~
ユ・アイン氏はイケメン(カッコイイ)ですね~






~なよ 
나요 【나】
~ですか、~のでしょうか【~か、~のか】


PS11010400017.jpg

ゆあいんっしぬん らみょぬr もんなよ?
유아인씨는 라면을 먹나요?
ユ・アイン氏はラーメンを食べるのですか?








っけよ
~ㄹ(을)게요 【~ㄹ(을)게】
~しますよ【~するよ】


myProfileImage.jpg


やくそk かrっけよ
약속 할게요
約束しますよ









~r (うr) っかよ
ㄹ(을)까요 【ㄹ(을)까】
~しましょうか【~しようか】


C3A5CProgram_Files5CSuperTsBlogV25CiDown5C39.jpg

ゆあいんっし~!すrすr いどん はrっかよ?
유아인씨~!슬슬 이동할까요?
ユ・アイン氏~!そろそろ移動しましょうか?







~じよ
~지요 【지】
~でしょう【~だろう】


CVCVJ.jpg

こんむうぉん あにじよ?
공무원 아니지요?
公務員じゃないですよね?


지요 → 죠 と略されることもあります。
会話だと죠(じょ)のほうが多いかもしれないですね~







へやでmにだ  【へやでだ】
해야됩니다【해야되다】
しなければなりません【しなければならない】


default.jpg

いrへやでmにだ
일해야됩니다
仕事しなければなりません。


ユ・アイン君、超爆笑してるけど!笑





今回はこれくらいにしておこうかな^^

ドラマでも良く聞く言葉だと思いますので、

興味のある方はぜひ聞き取りに挑戦してみてくださいね~^^

今回もお付き合いいただきありがとうございましたv

aini.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´ェ`*)ポッ



  関連記事
  韓国語 会話用 その1
  韓国語 会話用 이(この) 그(その) 저(あの)






Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

ドリームハイ OST訳 キム・スヒョン「Dreaming」



여러분 안녕하세요~^^

今日もあっつい一日だった~;;;

ついにバテてきたのかちょっと食欲が落ちて、ちょっと体重が

減少したような気がしますv(←体重計に乗らずに”痩せた感”を楽しむ人・笑)



さて、今日は「ドリームハイ」にて

ステキな方言を披露してくれているキム・スヒョン君が歌う

Dreaming」という曲の和訳を載せて行きたいと思います♪

この歌はスヒョン君演じるサムドンが作ったという設定の歌です。

ドラマを見ていただけるとわかりますが、

サムドンの気持ちがとっても伝わる歌になってます!!

そして声がイイ!! くぅ~っ!!(川平○英)




ちょっと韓国語の発音が難しい曲なんですけど、

ぜひ覚えて一緒に熱唱しましょう!!笑



by K-pop Mundial

「Dreaming」 by キムスヒョン


ちょ もり ひみへじぬん
저 멀리 희미해지는
あの遠くかすんでいる

なえ っくむr ばらぼみょ
나의 꿈을 바라보며
僕の夢を 見つめて

もんはに そいっそじょ
멍하니 서있었죠
ぼんやり立っているよ

と いさん なむんげおぷそ
더 이상 남은 게 없어
これ以上 残っているものはない

もどぅ ぽぎはるっか へっそじまん
모두 포기할까 했었지만
すべて諦めようとしたけれど

たし いろなよ
다시 일어나요
また立ち上がるよ



はんごrまんごrm おぬrど
한 걸음 한 걸음 오늘도
一歩一歩 今日も

じょしmすろpけ ねでぃでょよ
조심스럽게 내디뎌요
気を付けて踏み出すよ

かすm がどぅき どぅりょうmぐゎ
가슴 가득히 두려움과 
胸いっぱいに 不安と 

そrれいむる あぬん ちぇ
설레임을 안은 채
ときめきを抱いたまま

びとぅrこりご ふんどぅりょど
비틀거리고 흔들려도
つまづいて ぐらついても

なん っと はんごrm ねでぃでょよ
난 또 한 걸음을 내디뎌요
僕はまた一歩踏み出すよ

おんじぇんが まんなr ね っくむr ひゃんへ
언젠가 만날 내 꿈을 향해
いつか 会う 僕の夢に向かって




いでろ っくんなぬんごん あにrじ
이대로 끝나는 건 아닐지
このまま終わるんじゃないかと

どぅりょうみ なる っじゃくまん
두려움이 날 자꾸만
不安でしきりに

もんそりげ はじまん
망설이게 하지만
ためらうけれど

かすm そg きっぷん ごせそ
가슴 속 깊은 곳에서
心の中の深い所にある

もmちゅじ あぬん うrりみ なr
멈추지 않는 울림이 날
抑えられない響きが 僕を

あっぷろ いっくるじょ
앞으로 이끌죠
前へと導くよ



はんごrまんごrm おぬrど
한 걸음 한 걸음 오늘도
一歩一歩 今日も

じょしmすろpけ ねでぃでょよ
조심스럽게 내디뎌요
気を付けて踏み出すよ

かすm がどぅき どぅりょうmぐゎ
가슴 가득히 두려움과 
胸いっぱいに 不安と 

そrれいむる あぬん ちぇ
설레임을 안은 채
ときめきを抱いたまま

びとぅrこりご ふんどぅりょど
비틀거리고 흔들려도
つまづいて ぐらついても

なん っと はんごrm ねでぃでょよ
난 또 한 걸음을 내디뎌요
僕はまた一歩踏み出すよ

おんじぇんが まんなr ね っくむr ひゃんへ
언젠가 만날 내 꿈을 향해
いつか 会う 僕の夢に向かって


おんじぇんが まんなr ね っくむr ひゃんへ
언젠가 만날 내 꿈을 향해
いつか 会う 僕の夢に向かって





となります^^

いろいろ韓国ドラマで気になった曲を和訳してきましたが、

こんなに発音しにくい曲は他にあまりなかったですね~!

「ねでぃでょよ」とか何事!?って感じですしね~笑


でも、この曲、ドラマ見た人ならわかると思うんですが、

ホント歌詞が「サムドンv」ですよね~!!!


ドリームハイは芸能学校が舞台なので、ほとんどK-POPの

何かしらのグループに所属する皆さんが出演していますが、

サムドンっつーかキム・スヒョン君はその中で俳優だけど負けてないというか、

声がいいよね~!くぅ~っ!!(しつこい)


他の曲も良い曲ばかりですが、特に「Maybe」も紹介したいな~v



やっぱり曲聞くとドラマ見たくなりますよね~・・・(*´ェ`*)ウフ

てか、キム・スヒョン君の方言しゃべる田舎臭い姿が見たい!笑



今回もお付き合いありがとうございました^^


125667_l (1)
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´v`*)






Category : ドリームハイ
Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

ほげーーー!!(゚Д゚;)

みなさんこんばんは…!!!

今回は韓国語関係ないんですけど・・・叫ばずにはおられない、

なぜあんな↑アホみたいなタイトルかと言いますと・・・




買ったばかりのサンダルが壊れてしまいました・・・(´Д`).∴カハッ

つい最近お気に入りのサンダルが壊れて買ったのに!!!

また!!! 

っと!!
또!!(また!!)

なして!?

うぇ~
왜ーーー!?(なんで!?)



いや、理由はわかってるんですけどね・・・

めーーーーーーーーーーっちゃ安く買ったからだということは…^^;

でも、安くてかわいいサンダル、LLサイズの私には結構貴重なんですよね!

以前よりは可愛いものも増えましたけど・・・
(以前は可愛い靴やサンダルはLサイズまでしかなくて、なぜかLLからは
 いきなりベージュと茶色しかありません!!みたいな感じだったんです。
 自分の足のデカさを呪った青春時代(表現昭和)でした…;;)


で、身に着けるファッションアイテム数が少ない夏って、

サンダルって毎日同じのばっかりはけないので・・・

また追加で買おうと思っているんですけど、

ちょっと韓国色取り入れてみちゃおうかしら(*´v`*) とか思って

ネット通販でいろいろ物色しておりました~^^






見るだけで癒される…(*´Д`*)ポポンッ

カワイイ系からスタイリッシュな感じのものまで幅広いし、

カラフルでかわゆいし、

何よりヒールの高さもいろいろあった~v(←重要)

お値段もピンキリって感じでいろいろあるんやね~♪

1週間程度で壊れてしまったお安いサンダルちゃんのことを思うと
(私のはき方にも問題があるのかしら…)

あんまり安いのも考え物だね;;


今度はせいぜいひと夏もってくれ!!!!

いや、

あわよくばふた夏以上もってくれ!!( ゚Д゚)<ヨロスィク!!



マジで・・・たのんます・・・!!!!(´Д`).∴カハッ




韓国語関係ないお話しでしたが、
お付き合い頂いた方、コマウォヨ~vv



↓まさかの「高田信彦」(いや、違うけど笑)
p07-l22.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
はげみになります(*´∀`)

Category : 日記
Posted by HARU on  | 4 comments  0 trackback

ユ・アイン&イ・スンギ ゲット~(*´v`*)キャッ


LONDON of ART STORY with HAZZYS
ゲット~~ヤッタ━━━ヾ(*≧∀≦*)ノ━━━!!!




JYJのジェジュペンのオンニ(日本人の友だち)が、

”エルコリア”についていた付録をくれました~v

なんとなんと、ユ・アイン君がランチ(ロンチ)・マイ・ライフで

ロンドンに行っていた時のもの!!!!

オンニがその回のエルコリアを偶然持ってて、今日いただいちゃいましたv

NCM_0365.jpg
↑表紙^^


NCM_0370.jpg
↑下のほうの拡大写真!

「삐딱한 아인군의 즐거운 아트 작업기」とありますが、

「アイン君の楽しいアート作業記」なんだけど、

삐딱한ってのが「少し傾いている」とかそういう意味で、

何て訳すのが良いのかわかんないな~^^;

今、韓国人のオンニは韓国に行ってるから、こっちに戻ってきたら

聞いてみようかな^^(1ケ月くらい先だから忘れてそうだけど…;)



全部で22Pくらいあって紙質も結構しっかりしてる!




↓何点か写真載せますね♪

NCM_0366.jpg


NCM_0367.jpg


NCM_0368.jpg


ん~!!かっこよかったり可愛かったり、ユ・アイン君の

いろんな表情が見れてキュン(*´v`*)

もちろん中身は全部韓国語だから、またゆっくり読んでいこうと思うけど、

とりあえず写真だけでムキャ~v(o´∀`o)vってなるね(笑)

ネットで見たことある写真とかあったけど、

冊子でひとまとめになってるって素晴らしいね!笑

いや~、身近にユ・アイン君のファンがいないのはとってもさびしいけど、

オンニが

「よかったよ~HARUちゃんがユ・アイン君のファンで!
 誰かファンの人にって考えたときにHARUちゃんしか
 思いつかなかったよ!!笑 
 喜んでもらってもらえて良かった~^^」

って言ってくれて、

たぶん、オンニの周りで

「ユ・アインがね…ユ・アインがね…! アイニがね・・・!

ってキャッキャ言ってるのが私ぐらいだから、

私のところにこの付録ちゃんがめぐってきてくれたようですv

ホントよかった~アイニアイニ言ってて・・・!笑





そして、一緒にイ・スンギ君の切り抜きもくれました~!!

NCM_0373.jpg

これもね、10P近くあって、とっても素敵なイ・スンギ君の写真が

たくさん載ってて(*´v`*)キュンv

お友達のブログで紹介されてた、ハワイでのグラビアも大人っぽかったけど、
(↑このハワイのグラビア、髪形がすごくスキ!!!)

この切り抜きも結構大人な男って感じです┣¨キ(*´ェ`*)┣¨キ

もちろんこれも全部韓国語なのでじっくり読んで行きたいと思いますv




という手帳にスケジュール&日記をつけているんですが、


1週間に1アインが定着している私(過去記事で書きましたが)なので、

NCM_0329.jpg
NCM_0328.jpg
こんな感じでスクラップの要領で^^

この付録ちゃんの写真もスキャンしてアイン日記に仲間入りさせちゃおーv


おんに~ ぢんっぢゃ こまうぉ~!!
언니~진짜 고마워~!!
オンニ~ホントありがとう~!!



お付き合い頂いた皆様、ありがとうございましたv


aini02.jpg

↑よろしければクリックお願いします^^
 励みになります(o´▽`o)v





Category : 日記
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。