いつのまにか韓国語&韓国ドラマが生活の一部に。そんな日常を載せてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by HARU on  | 

ハングル 発音 パッチムの鼻音化


よろぶんあんにょんはせよ~^^

エンジェルアイズを13話まで見たんですけど、

「さぁ~14話見よっかな♪」 と思ったらアップ主さんの動画、



14話だけ抜けとるがな!!ガ━(゚Д゚;)━ン



諦めて15話見ようかと思ったけど、

探しに探して14話見つけた!。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。 ヤッターン♪

消えちゃうかもしれないし、早く見なくちゃ~!!!!!!





さて、今回は

久々に韓国語ネタをちょっと真面目に取り組んで書いてみました←

でも基本的に私、こーゆうことちゃんとテキストで勉強したわけじゃないので

独学だし、毎回言ってますが100%合ってるかは謎なので

あくまで 参考にしてみよっかな 程度に宜しくお願いします(笑)




今日のテーマは パッチムの鼻音化 です!

前回の更新とつながりがあるとかいうわけでもないので

拾いたい人だけ、さらに、拾いたい所だけ拾ってクダサイ!!!





パッチムの鼻音化 っていうのはですね、


パッチム(文字の最後のハングル)が、

ㄱ (ㄲ ㅋ ㄳ ㄺ)
ㄷ (ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ)
ㅂ (ㅍ ㄼ ㄿ ㅄ)

の場合、次に来る文字が ㄴ ㅁ の場合は

発音がㅇ ㄴ ㅁ になるんですよね・・・


パッチムが 

ㄱ (ㄲ ㅋ ㄳ ㄺ)
ㄷ (ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ) ㅄ 
 の場合 ㅇ ㄴ に変化して、

ㅂ ㅍ ㄼ ㄿ   の場合  になるはず・・・




・・・こういった話になると記号感満載で申し訳ないですが、

まあ、なんていうんでしょう、


「そのほうが言いやすいから変わっちゃうのね」 


と私は思ってます(ていうか韓国人の友人も「何でか分からん」と言ってた笑)



前も何かの記事の時に書いたと思うんですけど、

韓国語に慣れてきて発音していると、

変化するハングルは変化したほうが読みやすい!ということを

ちょっと感じる時があります。




例えば

작년 ・・・ 昨年

これ、普通にハングル読めるようになったら

「ぢゃkにょん」 って読むと思うんですけど、

正解は 「ぢゃんにょん」 です。

 の   が、   の  の前で変化して

「ん」 という発音になります。

これをずっと 「ぢゃkにょん、ぢゃkにょん、ぢゃkにょん・・・」と言ってみると

言いにくいんですよね。

いちいち ちっちゃな K が入るんで、なんつーか、つっかかるというか。

だけど

「ぢゃんにょん、ぢゃんにょん、ぢゃんにょん・・・」だったら

いつまでも言い続けられそうな感じしませんか!? ←アバウトやな




その他にも



있는(ある、いる) ・・・ ×いっすぬん  ◎いんぬん

없는(ない、いない) ・・・ ×おpsぬん  ◎おんぬん

옛날(昔) ・・・ ×いぇっsなる  ◎いぇんなる

한국말(韓国語) ・・・ ×はんぐkまr  ◎はんぐんまr

집념(執念) ・・・ ×ちpにょm  ◎ちmにょm

앞마당(前庭) ・・・ ×あpまだん  ◎あmまだん




ね? 言いやすいでしょ? ←やっぱりアバウト




とりあえず、こうやって法則はわかったとしても、

やっぱり単語を覚える時に、単語の一部として

読み方も一緒に覚えちゃうしかない

私的には思います(結局それか!)



でもまあ、言ってみて通じなかったら 筆談 もできるしね ←

それくらいの気持ちで気楽に覚えるのが一番やと思っています(ヘンに前向き)



鼻音化、こんなかんじです・・・

お粗末様でございました・・・!!!!



今回もお付き合い下さった方、ありがとうございました~^^

blogl_icon_7.jpg
↑よろしければクリックお願いします^^
励みになります(*´ェ`*) v
いつもクリックしてくださっている方、のむのむこまうぉよ~!


スポンサーサイト

Category : 韓国語 発音
Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

-2 Comments

izayu says...""
今日、鼻音化のところを本で読んだばかりだったので、つい反応してしまいました‼

勉強し始めの頃は、鼻音化をしないでそのままだと言いづらいというのが良く分からなかったです。歌が歌詞の文字どおりじゃないのがなんでかな~と疑問に思ったりして。
音読やって段々理解できてきた感じがして、すごくうれしいです(^_^)
そのまんま覚えるのがポイントなんですね。メモメモ。
2014.06.24 00:59 | URL | #- [edit]
HARU says..."izayuさんv"
izayuさんあんにょんはせよ~^^
コメントをありがとうございます~!!!

> 今日、鼻音化のところを本で読んだばかりだったので、つい反応してしまいました‼

おぉぉ~!タイムリーで良かったですv
というか、本で読んだということは正しい知識がおありですよね・・・!
私の記事、ほんとアバウトなんで何か訂正あったら教えてくださいね!^^;

> 勉強し始めの頃は、鼻音化をしないでそのままだと言いづらいというのが良く分からなかったです。歌が歌詞の文字どおりじゃないのがなんでかな~と疑問に思ったりして。

これすっごく共感です!!!!
歌詞が特に思いますよね~!!!
これは連音化もかかわってくることなんだけど、ホントになんで文字通り読まないのか
不思議でしょうがなかったですもんね~

> 音読やって段々理解できてきた感じがして、すごくうれしいです(^_^)

これも「うんうん!」とうなずけます^^
目で見てるだけじゃわからないことってありますよね!
私の場合、耳が大きなポイントなんですけど、やっぱりしゃべらないと
上手にならないなって思いましたもんね~
なんつーか、しゃべることで、聞くことや読むことの成長にもつながるというか・・・
てか、真面目に語ろうとするとボキャブラリーの無さにげんなりしますね・・・(遠い目)

> そのまんま覚えるのがポイントなんですね。メモメモ。

あくまで私の意見なんですが・・・
単語書いて覚えるという方は、書くのは 작년 と書くけど、
書きながら「ぢゃんにょん」と連発するしながら書く、みたいな?
私、正直耳から入ってるから単語をしっかり書いて覚える、
ということをしてない(なので語彙力乏しい)けど、
法則を知っておくとやっぱちょっとは役に立ちますよね~^^

いつも反応くださってありがとうございます^^
また韓国語記事も増やしていきたいと思いますので(自分のためにも)
宜しくお願いしますね~vvv
コメントありがとうございました!!!
2014.06.25 08:34 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://kankokugodaisuki.blog.fc2.com/tb.php/210-9890b3b4
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。