いつのまにか韓国語&韓国ドラマが生活の一部に。そんな日常を載せてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by HARU on  | 

BIGBANG 動画翻訳 タプテソ 愛嬌炸裂編 


よろぶんあんにょんはせよ~^^

今回は、フォロワーさんが「日本語訳があったらいいのに・・・」と言っていたので

私でお役に立てれば!と

タプテソ(TOP&テソン)動画を翻訳してみました^^

聞き取りは、話し手によって全然聞き取れ具合も違ったりするので

とっても勉強になります。

実際、同じ人とばかり話してたら、その人以外の言葉は聞き取れないことって

あるんですよね~・・・



動画に直接テロップ入れる技はないから見にくいかもしれませんが・・・;


お付き合い頂ける方は宜しくお願いします♪

※パソコンの方は別ウィンドウで並べてみた方が見やすいです。
※絶対100%合ってる!わけじゃないと思います;
※お馴染みアイコン付です(笑)
※字幕を赤字にしてます^^







by Musiiicholic



くろっけ くい じゅんびが っくんなr じゅうm…
그렇게 구이 준비가 끝날 즈음...
その焼きの準備が終わる頃...





ひょ~ん

ひょ~ん(年下男性が年上男性を呼ぶ時に使う 「兄」)



てそん とぅんじゃん
대성 등장
テソン登場





てそんいが せんそんぐい ぢんっぢゃ ぢょあへよ. ちょらん・・・
대성이가 생선구이 진짜 좋아해요.저랑...
テソンが焼き魚が本当に好きです。私も・・・






くれ~ てそん の ちょぐm ど ぢゃぢ~
그래~대성 너 조금 더 자지~.
そうか~ テソンもうちょっと寝てろよ~




くなぢょな てそんうん あんぢゃご・・・
그나저나 대선은 왜 안자고...
とにかくテソンは、なぜか寝ない...






あ~ ひょん… ぢょ・・・かっち あちm はごしぽよ
아~형...저...같이 아침 하고싶어요.
あ~、ひょん、僕・・・一緒に朝ごはん食べたいんですよ。






てそん の ぷらねそ なわっぢ?
대성 너 불안해서 나왔지?
テソン、お前、不安で出てきただろ?







え~??
에~??
え~??






に いぇぎ はるっかば
니 얘기 할까봐.
君の話するかもって。







あにえよ~、く・・・
아니에요~,그...
違いますよ~ その・・・







の く ちんぐ(?) らん あじk よrらg はんだめ?
너 그 친구(?) 랑 아직 연락 한다매?
君その友達(?)とはまだ連絡するんだって?







えっ??
에!?
え!?







すんひょんいが た いぇぎ へったにっか・・・
승현이가 다 얘기 했다니까...
スンヒョン(TOPの本名)が全部話したから・・・







お! ひょん!!
어! 형!!
え、ひょん!!







みあなだ てそんあ・・・
미안하다 대성아...
すまん、テソン・・・







ひょん、より はrってぬん た いろんご ちうみょんそ へやどぇぬんで・・・
형,요리 할때는 다 이런거 치우면서 해야되는데...
ひょん、料理する時は 片付けながらするべきなのに・・・

ひょん、いrたん ぐいるr ぢょば
형,일단 구이를 줘봐.
ひょん、一旦、焼き魚ちょうだい




ちゃんそりろ ぱろ ぽくす
잔소리로 바로 복수
小言ですぐ復讐



keikai.jpg
きょんげ
경계
警戒






いげ ぢぐm のむ ちぇみっそそ ぢゅrぎごいんぬん ぢゅんいや
이게 지금 너무 재밌어서 즐기고있는 중이야.
これ今めっちゃ面白くて楽しんでる最中なんだよ。







うぉrれ いろんご た ちうご へやどぇぬん いりや~
원래 이런거 다 치우고 해야되는 일이야~
もともとこんなのは全部片付けなきゃいけないことだよ~




てそんいが けぇそく ちゃんそり はぢゃ
대성이 계속 잔소리 하자
テソンがずっと小言を言う






ちゃば わっそ!!
잡아 왔어!!
捕まえてきたんだぞ!!

そんぢrっかじ ねが た へっくまん!
손질까지 내가 다 했구만!
手入れまで僕が全部したっつーの!







たび ちょろっけ くん そりろ いぇぎ はぬん ご ちょうm どぅんぬんだ~
탑이 저렇게 큰 소리로 얘기 하는 거 처음 듣는다~!
トップがあんなに大きな声で話してるの初めて聞く~!




っと

また






ねmび っとぅっこん ただやぢ~! もんじ どぅろがぬんで ぢょm ひょん!
냄비 뚜껑 닫아야지~!먼지 들어가는데 좀 형!
鍋の蓋閉じなきゃ~! ほこり入るよ、ちょっと、ひょん!

より きぼぬろ あrご はぬんごや? むぉ はぬんごや~ じぐm!
요리 기본으로 알고 하는거야? 뭐 하는 거야~ 지금!
料理の基本をわかってやってるの?何やってんだよ~





くぅわたん
콰당 (蓋しめる音)
がちゃっ






あ~! きうろぢょっちゃな~ ひょん!
아~!! 기울어졌잖아~ 형!
あ~!まだ傾いてるじゃん ひょん!




※おたまで蓋を閉めようとするTOP






ひょん、くにゃん そぬろ はごわ~
형,그냥,손으로 하고 와~
ひょん、手で閉めて来てよ~




と、魚焼き網を取り上げようとするテソン






あぅ~ たpたば! あぅ~たpたば!!
아우~답답아! 아우~답답아!
あぁ~もどかしい!あぁぁぁ~もどかしい!!






bok.jpg
ぽk
 
ゲシッ



くろr ぢゅr あらった・・・
그럴 줄 알았다...
そうなると思った…





sizumikomu.jpg
ちむr
침울
沈む






TOPは私達には大きな声出したことないのに~
というようなことを言ってるけど書きだせない








うぉrれ た いろんごr ちうみょんそ へやどぇ・・・ぢんっぢゃろ・・・
원래 다 이런걸 치우면서 해야돼...진짜로...
全部こういうのは片付けてからしなきゃいけないんだよ…マジで・・・

よぎ いろん ぼりょのっこ いろんご むぉや?
여기 이런 벌려놓고, 이런거 뭐야?
ここでこんなに広げて置いて、何だよこれは?

いろんご・・・た ちうご へやぢ?
이런 거...다 치우고 해야지?
こんなの・・・全部片付けなきゃだろ~?








ひょん、台所にある包丁1本持ってきてください。
というようなことを言ってるけど長いから書きだしたくない ←







え~い・・・
에~이・・・
(くそ~、もう~、的なため息のような)






あらっそ! ねが かっち かった おrっけ!
알았어.내가 같이 갔다 올게!
わかったよ、私も一緒に行ってくる!







あ、ひょん! うぇぐろせよ~!
아,형! 왜 그렇세요~!
あ、ひょん、なぜですか~!



だんふぁん
당황
戸惑い

どぅrまん なmぎ ぶそpけっち・・・
둘만 남기 무섭겠지...
2人だけ残るのが怖いんだろう・・・






くmばん かった おrっけ~
금방 갔다 올게~
すぐ戻ってくるよ~




もr・・・っぢk・・・い・・・
멀...찍...이...
遠・・・く・・・へ・・・




iriwa.jpg
っかったk っかったk
까딱 까딱 (手招きするタプ)







ひょん・・・  ひょん、かめら いっそ・・・
형...  형,카메라 있어...
ひょん・・・  ひょん、カメラあるよ…





iriwa_02.jpg
 の いりわ・・・
(너 이리와...)
(こっち来い)







くんで なぬん ぢんっぢゃ ひょんど もっぼごどぅん・・・
근데 나는 진짜 형도 못 보거든...
でも 僕はマジでひょんにも我慢できないよ。

(↑何かバラされたから・笑)





su_.jpg
すうk
스윽(立つタプ)
ス―ッ・・・






ひょん、あにやあにや・・・!
형, 아니야 아니야...!
ひょん、ちがうちがう・・・!





たび いろそぢゃ・・・
TOP이 일어서자...
TOPが立ち上がると・・・







ひょぉ~ん
혀~엉~v
ひょ~んv




えぎょ ぢゃkりょr
애교 작렬
愛嬌炸裂






なん ひょん のむ ちょった~
난 형 너무 좋다~
ぼく ひょん だ~いすきぃ~





pyon.jpg
ぷrっぢゃk ぷrっぢゃk ぷrっぢゃk
폴짝 폴짝 폴짝
ぴょん ぴょん ぴょん







ぢょっぢょげ かまに あんじゃいっそ!!
저쪽에 가만히 앉아있어!!
むこうにじっと座ってろ!!







あん!?
앙!?
あん!?








ぢょっぢょげ かまに あんじゃいっそ~
저쪽에 가만히 앉아있어~
むこうにじっと座ってて~







よぎ!? よろっけ!?
여기!? 요렇게??
ここ!? こ~んなふうに??

(本来なら 이렇게 いろっけ だけど、愛嬌たっぷりに言ってる笑)







かまに いっそ~
가만히있어~
じっとしてろよ~




ぬが まrりょ・・・
누가 말려...
誰か止めて・・・


 く  ろ  な
구러나
しかし




kurona.jpg
kurona_02.jpg
↑戻ってきた ひょん達 に気づくテソン(笑)
kurona_03.jpg
どrみょん
돌변
急変




ひょん! じぐm むぉはぬんごえよ?
형! 지금 뭐하는 거에요?
ひょん! 何してんですか?




っと きせどぅんどぅん ちゃんそり
또 기세등등 잔소리
また勢いをつける小言






うぇ?
왜?
どうした?







何回も、10分、20分言ってることじゃないか~!
(的な事を言ってますが書きだせない)






※場面が変わって・・・



っと

また






ひょん! どぅrぎるm かっこわ!
형,들기름 갖고와!
ひょん! エゴマ油持ってきて!




後ろにある と言われ振り返るテソンだけど・・・




egoma.jpg
ぽk

カンッ

苦笑いのテソン(笑)





※また場面は変わって・・・




hitotuhitotu.jpg
じゅそm じゅそm
주섬 주섬
(↑1つ1つ時間かけてる様子を言ってるテロップだと思うんだけど・・・)







てそんあ のぬん ぢゃど どぇぬんで うぇ なわそ・・・
대성아 너는 자도 되는데 왜 나와서...
テソン お前寝ていいのにどうして外に・・・







の ぷらねっぢ? そrぢき
너 불안 했지? 솔직히
お前 不安なんだろ?正直







ぷらん ぷらなだごよ~
불안 불안 하다고요~
不安でいっぱいですって~








たっぴょんい いぇぎ た へっそ! のえ でへそ・・・
탑형이 얘기 다 했어! 너에 대해서...
たっぴょん(TOP)が全部話したぞ! お前について・・・







っと むぉ へっそよ?
또 뭐 했어요?
また何か言ったんですか?








いrたん なじゅんえ ばんそん ば!
일단 나중에 방송 봐!
とりあえず後で番組見ろ!

の ぢんっぢゃ ちゅんきょkぢょぎだ ぢょんまr!
너 진짜 충격적이다 정말!
お前 マジで衝撃だぞ、ホント!

ひょんどぅr た いえへ~
형들 다 이해해~
俺たち全部理解してるから~








かっとぅん めんぼ るr てりょおぬんげ あにや・・・
같은 맴버를 데려오는게 아니야...
同じメンバーを連れてくるもんじゃないな・・・







のど むぉ・・・ いぇぎ はr こ いっそ? たp?
너도 뭐...얘기 할 거 있어? 탑?
お前も何か・・・TOPについて話すことあるか?





てそんい のもがんだ
대성이 넘어간다.
テソンが動いた
(↑移動した、が直訳かな?)







たpん おっとん ちんぐや?
탑은 어떤 친구야?
TOPってどんなヤツだ?







うり ふぇさえそ びょrみょんい・・・
우리 회사에서 별명이...
うちの会社での別名は・・・







むぉや?
뭐야?
何だ?







びんぐ たp
빙구 탑.
”ビング” TOP







びんぐ たび むぉや?
빙구 탑이 뭐야?
”ビング” TOPって何だ?






ぱぼ ぢsるr まに へそ・・・
바보 짓을 많이 해서...
バカみたいなこといっぱいするので・・・

まkちゅm しきみょん まkちゅむr くろっけ ぢゃr ちゅぉ・・・
막춤 시키면 막춤을 그렇게 잘춰...
フリーで踊らせるとこんな風に踊りますよ・・・


↑ここんところ、ささやき声すぎて聞き取れないから、字幕を訳しました(笑)
※막춤・・・たぶん、バトルとかで踊るフリーの、振付じゃない勝手に踊るダンスのこと





ねが ったらはじ もったぬんで・・・
내가 따라하지 못하는데...
僕マネできないですけど・・・



※ちゃっかりマネするテソン(笑)




いろ・・・いろっけ・・・いろん ちゅむr ちゅぉよ
이렇...이렇게...이런 춤을 춰요
こう・・・こうやって・・・こんなダンスをします







くれ? OK あらっそ
그래? OK 알았어.
そうか? OK、わかった






tapkita.jpg
あ、タプが出てきた






びんぐ たp!!
빙구 탑!!
ビング TOP!!

↑바로(ぱろ:すぐに 言っちゃった笑)





ee.jpg
!?  ←ぷっ・・・v





tenntennten.jpg

↑ 「こっちおいで」とか言われてる間も無言のTOP(笑)






びんぐ たp!!ぢゃmっかんまん!
빙구 탑~ 잠깐만!
ビングTOP! ちょっと!






びんぐや~ いりわば!
빙구야~ 이리 와봐!
ビング~ こっち来いよ!




「スンヒョンの顔見てパッと出てきたよ~」とか
「口にフィットする名前だ!」とか
「ビング~!!」といじられてる様子(笑)






ぢぇが ぢぇいr しろはぬん ほちぬr はな
제가 제일 싫어하는 호칭을 하나
僕の一番嫌いな呼び名をひとつ

いぇぎ へっくんよ てそんいが・・・
얘기 했군요 대성이가...
話たんですね テソンが・・・





panic.jpg
こんぽ
공포
恐怖





くげ あにご いぇぎ はぬん ご あにご
그게 아니고, 얘기 하는 거 아니고
そうじゃなくて、 話たんじゃなくて、

おっとっけ ぢゃよんすろpけ うっこ いぇぎ はだ ぼにっか・・・
어떻게 자연스럽게 웃고 얘기 하다 보니까...
なんかこう自然に笑って話してたら・・・







びんごげいm はだが・・・
빙고 게임 하다가...
ビンゴゲームしてたら・・・



くろっち~
그렇지~
そうそう



ビンゴ~!ってなってさ~



あ~、なんかTOPみたいな感じだな~って!

的なこと言ってる(笑)
なんだこの言い訳・・・ややウケ(笑)






な ひょんい くご しろはぬんぢ もrらっぬんで・・・
나 형이 그거 싫어하는지 몰랐는데...
僕 ひょんが このこと嫌だって知らなかったけど・・・





tooi.jpg
TOP い たががぢゃ
TOP이 다가가자
TOPが近づいたら

てそんうん もrっぢぎ・・・
대성은 멀찍이
テソンは遠くへ・・・





はんちゃむr どら っこんむに・・・
한참을 돌아 꽁무니...
しばらく戻って尻込み・・・
(いったん戻って待機しようって意味だと思う)





おい・・・そんな深刻になることないぞ~




という一言にまたちょっとウケた(笑)




※そして ビングTOP のダンスのお時間です(笑)




踊るTOPを見て大喜びのお二人(笑)





ぢょぐm ど はげっぢ?
조금 더 하겠지?
もうちょっとやるだろ?




※テソンがマネした踊りが!!!笑





ちょんね~!! ちょった~!!! いじぇ なおね~!!!
좋네~!!! 좋다~!!! 이제 나오네~!!
いいね~!! イイ!!! 今出たか~!!




となって動画が終了~!



はぁ・・・長かったけど楽しかったv

基本的にしゃべり方がみんなあんまりハッキリしてない感じで

めっちゃ聞き取りの勉強になりました!

こまか~いとこちょっと違うとことかあるかもですが、

だいたいは合ってるはずです^^




てか、テソンの小言に萌えた~!!!笑

魚焼きの網を奪いながらの

「あう~たpたば!!あぅ~たpたば!!」 もサイコー!笑


そしてテソンに「大好き~!!」と飛びつかれてされるがままに居て、

「あそこにじっと座ってろよ~」 って言う時の たっぴょんの顔w

ニヤケすぎでウケる(笑)





毎回言ってますが、

自己満の世界だけど、少しでも楽しんでいただけたら嬉しいです~♪



お付き合いいただいた方、ありがとうございました~v


ぴょんっ ぴょんっ ぴょんっ

↑よろしければクリックお願いします^^
 励みになります(o´∪`o)
いつもクリックしてくださっている方、のむのむこまうぉよ~!



↓関連記事   BIGBANGカテゴリ内に エンジェルアイズの聞き取りもあり^^
  関連記事
  ニョントリ(뇽토리) 電話 動画日本語訳
  韓国語聞き取り BIGBANG キャサリン 編

スポンサーサイト

Posted by HARU on  | 2 comments  0 trackback

-2 Comments

ちゃえ says..."こんにちは!!"
HARUさん あんにょんはせよ~

ここ最近、ドコモのdデオのツイで
[私は、ここで韓国ドラマなど観たりしているんです。]

ゲラゲラポー は妖怪ウォッチ
ガラガラGO!! はBIGBANG が頭から離れない私です。

BIGBANGのトークってホントに面白いですよね~
たま~に観ると結構に見入っちゃって(^.^)

後で、このトピックゆっくり見させていただきますね!!

それじゃね あんにょん~!!
2014.06.30 17:29 | URL | #- [edit]
HARU says..."ちゃえさんv"
ちゃえさんあんにょんはせよ~^^
コメントありがとうございま~す!!


> ここ最近、ドコモのdデオのツイで
> [私は、ここで韓国ドラマなど観たりしているんです。]

そうなんですか~!
私がそのへん全く疎くてなんのこっちゃわかっておりません・・・;

> ゲラゲラポー は妖怪ウォッチ
> ガラガラGO!! はBIGBANG が頭から離れない私です。

↑でもこれはなんかどっかで見たんですよね。
でも字面だけなのでネットかなぁ・・・??
妖怪ウォッチは息子がスキなので知ってるんですが・・・
一緒に盛り上がれずに本当に申し訳ない気持ちです・・・
ミアネヨ~~~~~;;;;;

> BIGBANGのトークってホントに面白いですよね~
> たま~に観ると結構に見入っちゃって(^.^)

そうですよね~^^
日本のバラエティだとどうしてもスンリとテソンが日本語上手だから
しゃべる機会も多いけど、
韓国語のものだとメンバー全員結構しゃべりますしね♪
よんべ(テヤン又の名をソル)とかすっごく早口でしゃべるので
聞き取りが難しい時がありますし^^

> 後で、このトピックゆっくり見させていただきますね!!

ありがとうございます~!嬉しいです^^
楽しんでいただけたらいいですが~vvv
いつもコメントありがとうございま~す!!!
2014.07.01 21:17 | URL | #- [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://kankokugodaisuki.blog.fc2.com/tb.php/240-8753d10f
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。