いつのまにか韓国語&韓国ドラマが生活の一部に。そんな日常を載せてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by HARU on  | 

韓国語 名前につく 야 아 이

여러분 안녕하세요~^^


今回は、韓国で名前を呼ぶときや、名前の後ろにつく
や  あ  い
야 아 이 について書いていきます!



ドラマとかで、名前を呼ぶときに 名前+야 もしくは 아 
って言ってるの聞いたことありませんか??
日本でいう「○○ちゃん」の「ちゃん」とかそんなニュアンスの意味だそうで、
親しい人はかならずこの呼び方をしますね^^


例えば・・・

ユ・アイン君の主演映画「ワンドゥギ」
      わんどぅk
主人公の名前は 완득 ですが、人から呼ばれるときは

わんどぅが~
완득아~
80866_S30_141220.jpg


その他の例え・・・

ユ・アイン君出演ドラマ「トキメキ☆成均館スキャンダル」
      ムン・ジェシン
コロの本名は 문재신 ですが、人から呼ばれるときは
 じぇしな~
재신아~
465.jpg
(ちなみにコロは걸오と書きます^^)



その他の例え・・・

ユ・アイン君出演ドラマ「結婚できない男」
    ぱくひょんぎゅ
役名は 박현규 といいますが、人から呼ばれるときは
ひょんぎゅや~
현규야~
00011gtdfgdfg.jpg





その他の例え・・・

ユ・アイン君出演映画「空と海」
    ちんぐ
役名は 친구 といいますが、人から呼ばれるときは
ちんぐや~
친구야~
htm_200904171713000201000002010800841-001.jpg
写真並べるとやっぱ若いね~!!!



さあ、ユ・アイン祭り(時代を遡って)でご紹介してきましたが(笑)、

規則制が見えた方もいらっしゃると思います♪

そう!!毎度おなじみ、(名前の)最後が母音子音かということですね^^

母音 → 名前 + 야

子音 → 名前 + 아

さあ、ご自分の名前を当てはめてみましょう~(o´∪`o)
(日本人の名前だと韓国語の母音で終わることのほうが多いと思いますが)




そして残りの  ですが…
これは名前に限らず名詞につくことがあります。

例えば・・・

名詞 + 라서 で 「~して(~なので)」
という意味になるのですが、
名詞が子音で終わっている場合は 名詞 + 이라서 になります。

はくせんいらそ
학생이라서
学生なので

さらみらそ
사람이라서
人なので

他にも例えがありますのでそちらの文法はまた細かくやりましょうね~


名前につくときは、子音の場合に付きます。

わんどぅぎが はっきょえ がった
완득이가 학교에 갔다.
ワンドゥクが学校へ行った。
mm_e1a5606ad6e144.jpg


じぇしにが うそった
재신이가 웃었다
ジェシンが笑った
art_1286963013.jpg


名前の終わりが母音の場合はそのまま

현규가... とか 친구가... となります。

前に、オンニ(韓国人の友人)に何で付くのか聞いてみたんですが、

知らないって言ってて、「たぶん発音しやすいからだと思う」って

言ってました(毎度適当な私たち笑)



まあ、とにかく、名前につく야 아 이 については以上です。
また後程説明できることはしていきますね!

基本、私の韓国語講座はゆる~い(ついでに韓国人の友人も)ので、
あまり構えず「ま、この適当な人もまあまあ喋れてるみたいだし、
あたしダイジョブじゃん!」って思って読んでくださいね(笑)

次回はまた会話用の簡単なものをやっていきましょう♪

今日もお付き合いありがとうございました~!


blogl_icon_8.jpg


スポンサーサイト

Posted by HARU on  | 0 comments  0 trackback

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://kankokugodaisuki.blog.fc2.com/tb.php/43-c90aae36
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。